Member since Mar '23

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
French to Portuguese
Spanish to Portuguese
German to Portuguese

Myrelle de Miranda Pacheco
Translator for ICT/Business Management

Italy
Local time: 02:49 CET (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
Drop me a line, whenever you need a language hero for your translation needs!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Native speaker conversation, Translation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Language instruction, Operations management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Computers (general)Economics
Automotive / Cars & Trucks

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Università Ecampus
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2011. Became a member: Mar 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Smartling, Trados Studio, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System
Professional practices Myrelle de Miranda Pacheco endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

A polyhedric professional, with a large diverse expertise, in various fields interlinked. More than 17 years of experience working with languages, from teaching to translating and reviewing texts from Marketing and Business Management to Automotive, to Pharmaceutical and Medical field and Engineering. Plus, a valuable experience in creating and managing a recovery strategy for a family-run enterprise. Finally, an experience in creating marketing content for market development inside a start-up of Artificial Intelligence.
A qualified figure, with a continuous curiosity and relentless will to learn new things. With a passion for Languages, Physics, Technology, Programming, and Artificial Intelligence. Plus, Photography. In brief: “Knowledge is a treasure no one will ever take away from you.”

Keywords: portuguese, brazilian portuguese, spanish, french, english, business, finance, marketing, translation, machine translation. See more.portuguese, brazilian portuguese, spanish, french, english, business, finance, marketing, translation, machine translation, post-editing, editing, technology, tech, IT, information, communication, technologies, biz, human resources, elearning, localization, software, computers, hardware, manuals, instruction, l8, freelance, l8ing, . See less.