This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to English (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch)
Memberships
N/A
Software
Across, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Across Freelance V5.3, MemSource Editor, Microsoft Office 2010, SDL Trados Studio 2011 (cat-tool), SDL Trados Studio 2014 (cat-tool), Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I am a US citizen. I have lived in Spain and Austria in addition to the USA. I lived in Austria for almost 20 years.
For most of my professional life I have worked in the IT and banking sectors, regularly translating financial and technical documents for different firms. I also worked for several years at Siemens and translated and proofread technical documents. I can translate freely between German, English and Spanish.
Since 2010, I translate full time. I typically translate between 2,500 and 3,000 words per day for a small, select group of companies. My areas of specialty include business and technical translations, as well as general and technical medical documentation.
I have significant experience in project management and working on projects with tight deadlines. In order to provide the best possible service to my clients, I stay in constant communication with them, and make sure that I can be easily reached. I believe that good communication and a long-term relationship with my client base is mutually beneficial, allowing me to provide a higher standard of quality and service.
You can find more details about me in my CV located here.