This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: What is short selling? General field: Bus/Financial
Source text - English Short selling is defined as the sale of securities that the seller does not own. Profits are made whenever the initial sale price exceeds the subsequent purchase cost. With long positions, an investor purchases a security and then holds it in the hope of selling it later at a higher price. With short selling, the order of the transactions is reversed. The investor sells the security first, and then waits in the hope of buying it back later at a lower price. Since the seller does not own the securities sold, the seller in effect creates a “deficit” or short position where he or she owes securities, and the subsequent purchase covers or “repays” this deficit. Short selling is generally carried out in the belief that the price of a stock is going to fall. The
short seller feels bearish towards a particular security and sells it short, hoping to buy it back later at a lower price. If the sale is made at a higher price than the subsequent purchase, the investor
has made a profit.
Translation - Chinese 卖空意即卖家出售其并不拥有的债券。只要初始销售价高于后来的购入价即可获利。拥有多头头寸的投资者购买并持有证券,是希望能够在未来以更高的价格出售。卖空的交易顺序正好相反,卖家先卖出证券,希望能够在未来以较低价格购回。由于卖家并不拥有已经售出的证券,卖家事实上处于“赤字”状态,或称短头头寸,卖家拖欠了该证券,日后购回的交易则“偿还”了这一赤字.卖空交易通常出现在投资者预估股价会下跌的时候。卖空的投资者认为某只特定股票将出现熊市,因此采取卖空交易,希望日后能用较低的价格购回。如果这一交易价格高于日后的购入价,则此投资者获得了利润。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - BFSU
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
Professionally trained in translation from English and French into Chinese (Cantonese and Mandarin)
Training received in finance, stock, mutual funds, marketing, law, and business administration.
10+ years experience in translation and in copy-writing.
Client satisfaction guaranteed!
A good translator should not only master the source languages, which are English and French in my case, but especially the mother tone. I am a contributor for Chinese fashion and lifestyle magazines (which confirms my mastery of Chinese language).
I am passionate about the magic of languages. Combined with my talent in writing, I can always deliver a superior quality in my areas of expertise: finance, mutual funds, marketing, law and aviation.
A selection of my happy end clients:
Royal Bank of Canada
la Caisse Desjardins
Caisse de Dépôt du Québec
Banque Nationale
L'Oréal Canada
Tourisme Québec
Tourisme Montréal
Ministère du Développement économique, de l’Innovation et de l’Exportation du Québec (MDEIE)
Bombardier
Canada Goose
ARaymond
iAdvize
Artprice.com
Marie Claire China (fashion magazine)
Gracia China (lifestyle magazine)
Do not hesitate to contact me if you need my services in translation, revision, proofreading and copywriting: [email protected]