This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 24, 2021 (posted viaProZ.com): 30 summaries of Supreme Court of Canada decisions on aspects of administrative law (approx. 60K words) -- which isn't "general" law except to someone who thinks law is all about corporations and money......more, + 1 other entry »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I do not and will not use CAT tools (on line or otherwise).
NO TRANSCRIPTION, SUBTITLING, OR RELATED SOLICITATIONS PLEASE.
B.A., French, Philosophy, Political Science
LL.B., Common Law
Completion of Bar Admission Course, Law Society of Upper Canada
Called to the Bar of Ontario and admitted to practice of law as solicitor
TR1/TR2 legal, Government of Canada, Translation Bureau:
French to English legal translation
Lawyer, private practice: refugee and immigration law
Freelance translator: French to English translation and revision of judgments, decisions, contracts and documents in all areas of law; translation of proceedings of parliamentary bodies; translation of wide range of materials relating to government programs and policies; translation of documents for trade unions, the media, professional associations, law firms, academics. Private sector work includes contracts, leases, pleadings, opinions, corporate documents.
Voluntary and professional activities including teaching law, establishing and chairing professional committees, membership in and leadership of community organizations, participation in government policy initiatives.
Note: the feedback provided at this website by Nicholas Sheehan, Georgetown University, relates to pro bono translation done in response to a request posted at ProZ; my clients have mainly been Canadian/public sector (non-users of this website) and so feedback is not available here, but references can be provided with full curriculum vitae and other supporting documents.