This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to Lithuanian: Reforma financiera General field: Bus/Financial
Source text - Spanish Los bancos deberán cubrir la mitad de los préstamos al ladrillo
El Consejo de Ministros ha aprobado una nueva reforma financiera -la cuarta desde que comenzó la crisis- que endurece las provisiones de la banca y que incluye apoyos estatales.
Los bancos deberán cubrir con provisiones casi la mitad de los préstamos que tienen realizados al sector constructor y promotor con la nueva norma.
El ministro de Economía, Luis de Guindos, ha afirmado que la reforma "no tendrán efectos para los contribuyentes", ya que las entidades deberán pagar un 10% de interés por el apoyo estatal que se realizará y que el Gobierno prevé que sea inferior a 15.000 millones de euros, "menos de lo que inyectó el anterior Gobierno en la primera ronda del FROB".
Translation - Lithuanian Bankai privalės padengti pusę statybų pramonės paskolų
Ministrų taryba pritarė naujai finansų sektoriaus reformai. Tai jau ketvirtoji reforma nuo krizės pradžios, kuria griežtinami bankų atidėjiniai ir numatoma valstybės pagalba.
Pagal naująsias taisykles, bankai privalės atidėjiniais padengti beveik pusę paskolų, kurias yra suteikę statybų sektoriui ir nekilnojamo turto plėtotojams.
Ūkio ministras Luisas de Gindosas (Luis de Guindos) teigia, kad reforma „nepaveiks mokesčių mokėtojų”, kadangi ūkio subjektai už valstybės suteiktą paramą turės mokėti 10 proc. palūkanas. Vyriausybė numato, kad parama sieks 15 milijardų eurų, tai yra „mažiau nei suteikė ankstesnioji vyriausybė pirmajame Bankų restruktūrizavimo fondo etape”.
More
Less
Translation education
Other - Vilnius University
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2012. Became a member: Dec 2013.
Credentials
Spanish to Lithuanian (Vilnius University, verified) English to Lithuanian (Vilnius University, verified)
I am a bilingual Spanish-Lithuanian translator born in Lithuania and residing for the last 10 years in Spain, this coinciding with the start of my translation business. I mostly work in Spanish-Lithuanian and vice versa as well as English-Lithuanian language combinations.
I have always had a great interest in learning foreign languages, however, it didn´t stop me from studying different subjects.
I have a degree in History of Art (Vytautas Magnus University, Kaunas, 2003) and master´s degree in Business Administration (Kaunas University of Technology, 2005). In 2011–2012 I took a master course of translation at the Vilnius University. I have worked for some years as an art historian and museum specialist as well as responsible for international relations and digitisation of cultural heritage. These experiences helped me to become an open-minded, multi-sector and quality-oriented translator.
My translation and interpreting experience is mainly based on marketing and website translations, including fashion, cosmetics, food industry, IT, tourism, scientific and cultural texts. My professional services include editing, proofreading and quality check in Lithuanian as well as subtitling, localization, transcreation and voiceover.
I guarantee high-quality translations on time!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: lithuanian translator, spanish, lithuanian, Lithuania, english, spanish-lithuanian, lithuanian-spanish, english-lithuanian, english into lithuanian translator, spanish into lithuanian translator. See more.lithuanian translator, spanish, lithuanian, Lithuania, english, spanish-lithuanian, lithuanian-spanish, english-lithuanian, english into lithuanian translator, spanish into lithuanian translator, IT translations, information technologies, software localization, website translations, legal translations, marketing translations, tourism translations, website translations into lithuanian, culture translations, interpreting, legal interpreting, transcreation, voiceover, voiceover direction, ispanų kalbos vertėja, vertėja iš ispanų kalbos, vertėja į ispanų kalbą, ispanų-lietuvių vertimai, ispanų vertimai, vertimai iš ispanų, ispanų kalba, vertimai į ispanų, vertimas į ispanų, versti į ispanų, versti iš ispanų, teisiniai vertimai, dokumentų vertimai, svetainių vertimai, rinkodaros vertimai, vertimai raštu, redagavimas, reklamų įgarsinimas, kūrybinis vertimas, traductora lituano, traducciones de lituano, traducciones lituano-español, traducciones español-lituano, traducciones legales, traducciones jurídicas, traducción legal, interpretación legal, interpretación lituano, interpretación lituano-español, interpretación español-inglés, interpretación inglés-español, lituano, español, inglés, traducción de web, traducción de páginas web, localización de software, traductora nativa de lituano, lituano nativo. See less.