This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Happy that you found me. You will also be satisfied with my quality and in time services. Contact me and test my words! Thank you!
Account type
Freelancer and outsourcer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Australian dollars (aud), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Amharic: School-Parent Communication Letter General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English Dear Parents and Guardians,
In order to ensure you are kept up-to-date with information that impacts you, we are writing you to inform you of the process to make sure students and families are safe on the road and provided real-time information about delays and schedule changes. To start, the “Weather Delay Schedule” for identified schools will be activated in the event we experience adverse weather conditions that impede our ability to safely and timely access students in the morning.
Included in this packet is a detailed outline on the weather delay schedule process, information on the communication process, and tools that will be used to notify you. You are receiving this information because you have a student that attends a school that will be impacted by the Weather Delay Schedule for identified schools. For a full list of affected schools please visit [deleted for the purpose of text anonymity].
The goal of this Weather Delay Schedule is to provide buses an additional 60 minutes to access schools that start at 8:30 a.m. or later. The implementation also allows students to remain out of inclement weather conditions, giving Transportation additional time to pick up students for a safe transport to school.
Additional resources can be found at [deleted for the purpose of text anonymity].
Thank you for your continued support and collaboration in putting the needs of students first. We look forward to a successful and safe winter. Please feel free to contact [deleted for the purpose of text anonymity] with any questions or concerns.
የተማሪዎችን ፍላጎቶች በማስቀደም ሁሌም ስለሚደግፉን እና ስለሚተባበሩን እናመሰግናለን። የምንቀበለው የዊንተር ወቅት ስኬታማ እና ሰላማዊ እንደሚሆንልን ተስፋ እናደርጋለን። ማንኛውም ጥያቄ ወይም ሀሳብ ካላችሁ ለመጠየቅ ምንም ወደኋላ ሳይሉ በዚህ ኢሜል ይላኩልን፦ [deleted for the purpose of text anonymity]።
ከሰላምታ ጋር!
English to Amharic: MS Exchange Management Control General field: Science Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Exchange ActiveSync protocol version:
Exchange Web Services (when accessed from the Internet)
renew Exchange certificate
There is missing Service Discovery information in ActiveDirectory. The request can't be processed. Confirm that the InternalURL setting on the Exchange ActiveSync virtual directory is not blank.
English to Amharic: HIV Self-testing General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English HIV SELF TESTING
Do you want to test yourself?
Why should I know my HIV status now?
Call TOLL-FREE NUMBER [deleted for the purpose of text anonymity] for support
It is very likely that you test HIV negative. Regular testing is necessary to protect your health and the health of your family. Today the advancements in HIV treatment options have been significant and many people living with HIV live long and normal lives with early detection and proper care.
The earlier you know your status, the earlier you get started on treatment, the better your chances of leading a normal, fulfilling life.
Do not use the kit if you are HIV positive and on HIV treatment (ARVs) because you may get a false negative result.
What is HIV self-testing?
HIV self-testing is when instead of having a nurse or healthcare worker performing the test with you, you can conduct the HIV test yourself, on your own, in privacy and at your convenience, alone or with your partner. With HIV self-testing you are performing the test and you are reading the result yourself.
Why do l need to know my status?
Knowing your status is important to your health, the health of your loved ones and for your peace of mind. Even if you are in a monogamous relationship (both you and your partner are having sex only with each other), it is important to know your own and your partner’s HIV status, as you could have been infected before you entered your current relationship. That is why it is recommended that everyone gets tested for HIV. Getting to know your HIV status, whatever the outcome enables you to continue living a normal and healthy life.
Why should I use an HIV self-test kit?
You can do the test on your own, in the privacy of your home and in your own time. If you need help with the test you can ask your community based distributor or community healthcare worker at DIC to assist you. The community mobilizer & DIC health care worker will walk you through the different steps, demonstrate how to use the test and might show you a video. At any time before, during or after taking the test, you can call the free help hotline on [deleted for the purpose of text anonymity] to speak to a counsellor, who can provide additional assistance to any questions you might have.
English to Amharic: Letter (Sample for Tgirnya) General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English Dear CONTACT NAME AND RADIO STATION
My name is NAME and I work for Cultural Survival, a non-profit organization that partners with Indigenous to protect their lands, languages, cultures, and rights.. I invite you to join our voices on the air in protecting Indigenous Peoples’ rights.
[Name deleted for the purpose of text anonymity] produces free radio programs to inform Indigenous communities worldwide about their right to free, prior, and informed consent (FPIC) before use of their lands, territories, and resources by outside groups can occur.
Here is the link to the radio programs: LINK SPECIFIC SETS
The audio is only available in a few languages but we have the text in *insert this language* which is attached. If you are interested in translating to a language more appropriate to your listeners, we would love a copy.
We welcome your feedback. Please reply if your station is interested in participating or has any questions.
For more information about [Name deleted for the purpose of text anonymity], please visit our website at [Name deleted for the purpose of text anonymity].
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS LEAF, SmartCAT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
I am a native Amharic speaker, educated in English. I did my BA degree in Foreign Languages & Literature (English and French), and earned an MA in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) both at Addis Ababa University, Ethiopia. I also did an online MSc in Multilingual Computing and Localization (pending one module and the thesis) at the University of Limerick, Ireland. Having taken several editing and translation training courses at different times and from various institutions, translation and editing have become my passion. I have translated millions of words mainly in fields such as Education (K12), IT/Telecom, Marketing and Corporate/Business Communications, as well as some health and legal documents of general nature.
I am responsible, punctual, and responsive! Do not hesitate to contact me!