Member since Nov '12

Working languages:
English to Italian
German to Italian
Dutch to Italian

Availability today:
Mostly available

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Lorenzo Mataloni
Decode Your Technical World

Local time: 20:32 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Military / DefenseManufacturing
Engineering: IndustrialElectronics / Elect Eng

Rates
English to Italian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
German to Italian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
Dutch to Italian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 22
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Maturità linguistica
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Oct 2012. Became a member: Nov 2012.
Credentials Dutch to Italian (Università degli Studi dell'Insubria, verified)
English to Italian (Università degli Studi dell'Insubria)
German to Italian (Università degli Studi dell'Insubria)


Memberships aquaticus
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio

Professional practices Lorenzo Mataloni endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am known for my diligence, punctuality, and unwavering commitment to meeting client needs. Driven by a passion for staying at the forefront of industry trends and new technologies, I have developed a personalized approach to machine translation post-editing. By leveraging AI prompt engineering and consulting top-tier terminological sources, I perform rigorous linguistic quality checks to ensure the highest standards of accuracy and consistency in my work.

I also see myself as somewhat of an outsider. In a world often defined by degrees and certifications, I prefer to let my results speak for themselves. As a competitive swimmer, I train hard every single day and bring that same intense focus and discipline to my professional life. Rather than emphasizing my skills, I’d rather let my clients judge by the quality and reliability of the final product.


Keywords: Lorenzo Mataloni, Specialist Translator, Post-Editor, Engineering, Military, Defense, Freelance Translator, Technical Translation, English to Italian, German to Italian. See more.Lorenzo Mataloni, Specialist Translator, Post-Editor, Engineering, Military, Defense, Freelance Translator, Technical Translation, English to Italian, German to Italian, Dutch to Italian, Near-native Spanish, Biochemistry, Nutrition, memoQ, CAT tool, Machine Translation Post-Editing, Artificial Intelligence, AI Prompt Engineering, Terminology Consultation, Linguistic Quality Checks, Italian Army, Language Instructor, Computer Security, Interpreter, Translator, Military Operations, NATO, CIMIC, Novelist, Writer, Poetry, 'Gocce d’Acqua', Translation Services, Localization, Proofreading, Language Solutions, Document Translation, Certified Translation, Multilingual Communication, Defense Translation, Technical Documentation, Training Materials, Linguistic Expertise, Translation Projects, Quality Assurance, Editing, Content Creation, Literary Translation. Lorenzo Mataloni, Spezialist Übersetzer, Post-Editor, Ingenieurwesen, Militär, Verteidigung, Freiberuflicher Übersetzer, Technische Übersetzung, Englisch nach Italienisch, Deutsch nach Italienisch, Niederländisch nach Italienisch, Beinahe-Muttersprachler Spanisch, Biochemie, Ernährung, memoQ, CAT-Tool, Maschinenübersetzung Post-Editing, Künstliche Intelligenz, AI Prompt Engineering, Terminologie-Beratung, Linguistische Qualitätsprüfungen, Italienische Armee, Sprachlehrer, Computersicherheit, Dolmetscher, Übersetzer, Militärische Operationen, NATO, CIMIC, Romanautor, Schriftsteller, Poesie, 'Gocce d’Acqua', Übersetzungsdienste, Lokalisierung, Korrekturlesen, Sprachlösungen, Dokumentenübersetzung, Beglaubigte Übersetzung, Mehrsprachige Kommunikation, Verteidigungsübersetzung, Technische Dokumentation, Schulungsmaterialien, Sprachliche Expertise, Übersetzungsprojekte, Qualitätssicherung, Bearbeitung, Inhaltserstellung, Literarische Übersetzung. Lorenzo Mataloni, Specialist Vertaler, Post-Editor, Techniek, Militair, Defensie, Freelance Vertaler, Technische Vertaling, Engels naar Italiaans, Duits naar Italiaans, Nederlands naar Italiaans, Near-native Spaans, Biochemie, Voeding, memoQ, CAT-tool, Machinevertaling Post-Editing, Kunstmatige Intelligentie, AI Prompt Engineering, Terminologie-Consultatie, Linguïstische Kwaliteitscontroles, Italiaanse Leger, Taalinstructeur, Computerbeveiliging, Tolk, Vertaler, Militaire Operaties, NAVO, CIMIC, Romanschrijver, Schrijver, Poëzie, 'Gocce d’Acqua', Vertaaldiensten, Lokalisatie, Proeflezen, Taaloplossingen, Documentvertaling, Beëdigde Vertaling, Meertalige Communicatie, Defensievertaling, Technische Documentatie, Trainingsmaterialen, Linguïstieke Expertise, Vertaalprojecten, Kwaliteitsborging, Redactie, Inhoudcreatie, Literaire Vertaling, MTPE, AI, IA. See less.




Profile last updated
Dec 13



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian - Dutch to Italian   More language pairs