This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect Eng
Advertising / Public Relations
Automotive / Cars & Trucks
Biology (-tech,-chem,micro-)
Education / Pedagogy
Business/Commerce (general)
Forestry / Wood / Timber
Tourism & Travel
IT (Information Technology)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Rates
German to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 25 - 35 USD per hour English to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 25 - 35 USD per hour Russian to German - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 25 - 35 USD per hour Russian to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 25 - 35 USD per hour English to German - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 25 - 35 USD per hour
German to Russian: Zum Schwingen gezwungen General field: Tech/Engineering Detailed field: Aerospace / Aviation / Space
Source text - German Zum Schwingen gezwungen
Ein Standschwingungsversuch ist ein wichtiger Meilenstein auf der Zielgeraden zur Zulassung eines neuen Flugzeugtyps. Er soll zeigen, ob sich das erste gebaute Flugzeug wirklich so verhält, wie es sich die Konstrukteure wünschen und wie es die Simulationsmodelle vorhersagen. Deshalb ermitteln die Ingenieure in einer Reihe von Experimenten die schwingungstechnischen Eigenschaften des Prototyps. So lässt sich das Verhalten des Flugzeugs mathematisch beschreiben und für die Überprüfung (Validierung) der eingesetzten Simulationsmodelle nutzen. Mit den validierten Modellen kann dann das Verhalten des Flugzeugs in bestimmten Betriebssituationen im Voraus berechnet werden, so beim Einfliegen in eine Böe, bei abrupt eingeleiteten Flugmanövern des Piloten oder für den Fall des Landestoßes beim Aufsetzen der Fahrwerke.
Das DLR Institut für Aeroelastik in Göttingen ist weltweit führend auf dem Gebiet der Standschwingungsversuche. Um den hohen Anforderungen des Auftraggebers, in diesem Fall Airbus, bezüglich Versuchsdauer, Personaleinsatz und Versuchsausrüstung gerecht zu werden, wurde der Versuch an der A350 XWB von der französischen Luft-und Raumfahrtbehörde ONERA in Kooperation mit dem DLR durchgeführt. 530 Beschleunigungssensoren mussten die Ingenieure auf dem gesamten Flugzeug installieren, um die komplexen, dynamischen Deformationen detailliert erfassen zu können. An 25 verschiedenen Stellen wurde das Flugzeug gezielt zu Schwingungen angeregt, während zeitgleich mit den 530 Sensoren die Reaktion des Flugzeugs auf die Schwingungsanregung gemessen wurde. Mit den Ergebnissen des Standschwingungsversuchs überprüfen die Experten das rechnerische Modell der A350 XWB. Anschließende aeroelastische Analysen simulieren, wie sich der Charakter der Schwingungen bei verschiedenen Flugzuständen ändern wird. Mit der sogenannten Flatter-Analyse lässt sich voraussehen, ob das umgebende Strömungsfeld im Betrieb des Flugzeugs Schwingungen anfachen kann. Für die Zulassung muss gezeigt werden, dass im gesamten Flugbereich, für den der A350 XWB konstruiert wurde, genügend Abstand zu solchen kritischen Bereichen angefachter Schwingungen (Flattern) existiert.
Translation - Russian Вынужденные колебания
Статическое вибрационное испытание (стендовое виброиспытание) является важной вехой на финишной прямой при допуске к эксплуатации нового типа самолета. Онo должно продемонстрировать соответствие первого сконструированного самолета пожеланием конструкторов на основании имитационных моделей. В этой связи путем ряда экспериментов инженеры определяют технические вибрационные характеристики прототипа. Таким образом математически описывается поведение самолета и проверяется (валидируется) эффективность применения имитационных моделей. С утвержденными моделями поведение самолета в определенных рабочих ситуациях может просчитываться заранее, так например, при летных испытаниях в шквалистый ветер, при проведении пилотом резкого маневрирования или в случае удара при посадке (приземлении) шасси.
Институт аэроупругости в Геттингене Германского авиационно-космического центра DLR является мировым лидером в области стендовых виброиспытаний. Для удовлетворения высоких требований заказчика, в данном случае Аэробуса, относительно продолжительности испытания, использования персонала и испытательного оборудования, французским Управлением по астронавтике и исследованию космического пространства ONERA в сотрудничестве с DLR был проведен эксперимент над A350 XWB. Для детального определения сложных, динамических деформаций инженерам пришлось установить 530 датчиков ускорения на всю плоскость самолета. В 25 различных местах cамолет целенаправленно подвергался вибрациям, в то время как 530 сенсорных датчиков измеряли реакцию самолета на воздействия этих колебаний. По результатам статических вибрационных испытаний эксперты проверяют расчетную модель A350 XWB. Последующие анализы аэроупругости имитируют характер изменения вибраций при различных режимах полета. При проведении так называемого флаттерного анализа можно предвидеть, возбуждает ли наружное поле скоростей потока колебания при эксплуатации самолета. Для допуска к эксплуатации необходимо указать, что во всем радиусе проведения полета, для которого создавался A350 XWB, существует достаточное расстояние до таких критических областей возбужденных колебаний (вибраций).
German to Russian: Die Herrichtung und Bereitstellung des Mietgegenstandes General field: Law/Patents Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - German Die Herrichtung und Bereitstellung des Mietgegenstandes einschließlich der Zuwegung und Nebennutzflächen erfolgt nach den allgemein anerkannten Regeln im Bauwesen, der Technik, der Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutzes bei der Arbeit.
Hierunter fallen u.a.: Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen (VOB/B, neueste Fassung), Deutsche Industrie Normen / Europäische Normen (DIN/EN), Berufsgenossenschaftliche Vorschriften und -regeln (BGV/BGR), Arbeitstättenverordnung (ASV), Arbeitsstättenrichtlinien in der neuesten Fassung.
Alle behördlichen Auflagen (z.B. Baugenehmigung, Brandschutz -bei Nutzungsänderung neueste Fassung-, Nutzungsänderung etc) sind vom Vermieter zu erfüllen und der DAK die entsprechenden Genehmigungen in Kopie vorzulegen.
Die Gefährdung durch gesundheitsbelastende, umweltgefährdende schadstoffhaltige Stoffe ist grundsätzlich auszuschließen und zu bestätigen. Unbedenklichkeitsbescheinigungen sind bei Bedarf schriftlich vorzulegen.
1. Böden
1.1 Untergrund:
Die Oberfläche des Untergrundes ist riss-, kleberestefrei und eben herzurichten, so dass sämtliche Bodenbeläge (Teppich, Linoleum, PVC, Fliesen) verlegt werden können. Aufbauhöhe für Bodentanks (siehe Punkt 7.1.) und des Reinstreifers
1.2 Bodenbelag:
Eingangsbereich / Wartezone
SPACIA-Bodenbelag als Holzreproduktion spacia standard woods Antique Oak S-W2507,
102 mm x 915 mm, diagonal flächenbündig zu anderen Bodenbelägen verlegt, einschließlich Distanzstreifen MP 38 silver, 6mm. Als Trennprofil zu angrenzenden Bodenbelägen ist ein biegbares Aluprofil einzubauen, das gemäß Grundrissplanung verlegt wird ...
Translation - Russian Оборудование и предоставление предмета аренды включая подъездные пути и дополнительные полезные площади происходит по вообще признанным правилам строительного дела, техники, безопасности труда и охраны здоровья во время работы.
К ним относятся в частности:: Порядок предоставления и договорной порядок для строительных работ (VOB/B (положение о подрядно-строительных работах), последняя редакция), Немецкие промышленные нормы/ Европейские нормы (DIN- германский промышленный стандарт/ EN- европейский стандарт), Инструкции и правила профессиональных объединений (BGV/BGR), Предписания формирования рабочих мест (ASV), Директивы формирования рабочих мест в последней редакции.
Все нормативные обязательства (например, Разрешение на строительство, Пожарная безопасность при изменении условий использования в последней версии, Изменения использования и т.д.) должны быть выполнены арендодателем с предоставлением DAK (органу, осуществляющему страхование по болезни) соответствующих копий разрешения.
Угрозу для здоровья, вызванную воздействием опасных для окружающей среды загрязняющих материалов, необходимо подтвердить и исключить в принципе. Свидетельства благонадежности необходимо предоставлять по требованию письменно.
1. Полы
1.1 Основание:
Поверхность основания уложить без трещин и остатков клея так, чтобы все напольные покрытия (ковер, линолеум, ПВХ, плитка) могли бы быть перенесены на него. Высота коробки для пола (напольной коробки) (см. пункт 7.1.) и грязезащитного напольного покрытия
1.2 Напольное покрытие (настил):
Вход / зона ожидания
Настил SPACIA в качестве деревянного воспроизводства Spacia стандарт античный дуб S-W2507, 102 мм x 915 мм, наносится ровно по диагонали к другим настилам, включая полосу дистанции MP 38 серебро, 6 мм. В качестве разделительного профиля к примыкающим настилам в соответствии с планом горизонтальной проекции (планировкой) устанавливается гибкий алюминиевый профиль
...
English to Russian: BACTERIAL DIVERSITY IN PRIMARY INFECTIONS General field: Medical Detailed field: Medical: Dentistry
Source text - English BACTERIAL DIVERSITY IN PRIMARY INFECTIONS
Primary intraradicular infection is an infection of the necrotic pulp tissue and is the etiologic agent of primary apical periodontitis (Fig 5-1 ).The participating microorganisms may have been in¬volved in the earlier stages of pulp invasion (usu-ally via caries) that culminated in inflammation and further necrosis, or they may be latecomers that took advantage of the environmental condi-tions in the root canal after pulp necrosis.
Primary infections are characterized by a mixed community conspicuously dominated by anaerobic bacteria. As for bacterial population density and diversity, an infected canal can harbor 103 to 108 bacterial cells,764'91'94" and a mean of 10 to 20 species/phylotypes.45'54'73'87 Canals of teeth associated with sinus tracts exhibit a mean of 17 species.54 The size of the apical periodontitis lesion is directly proportional to bacterial density and diversity in the root canal.5486'94 A molecular study demonstrated that the number of taxa per canal was clearly in direct proportion to lesion size-small lesions (
Translation - Russian БАКТЕРИАЛЬНЫЕ МНОГООБРАЗИЯ В ПЕРВИЧНЫХ ИНФЕКЦИЯХ
Первичная интрарадикулярная инфекция является инфекцией некротической ткани пульпы и этиологическим возбудителем первичного верхушечного периодонтита (рис. 5-1). Участвующие микроорганизмы могу вызвать на ранних стадих инвазию пульпы (чаще всего вследствие кариеса), которая завершается воспалением и дальнейшим некрозом, или они могут появиться позже из-за условий среды в корневом канале после некроза пульпы.
Первичные инфекции характеризуются смешанной средой, в которой явно преобладают анаэробные бактерии. Что касается бактериальной плотности и разнообразия, инфицированный канал может скапливать 103 до 108 бактериальных клеток, 764'91'94"и в среднем от 10 до 20 видов/ филотипов. 45'54'73'87
Каналы зубов относящиеся (ассоциируемые) к
свищевому ходу, содержат в среднем 17видов54.
Размер апикального периодонтита поражения прямо пропорционален бактериальной плотности и разнообразию в корневом канале.Молекулярное исследование показало, что число таксонов на канал было явно в прямой зависимости от размера повреждения -небольшие повреждения (
More
Less
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
A reliable and enthusiastic translator, interpreter, content analyst and tutor with extensive experience in languages.
Language pairs: English- Russian, Russian- English, German- Russian, Russian- German, English- German
Native language: Russian
Fields of competence:
• Tech/ Engineering
• Medical
• Financial
• Marketing
• Forest industry
• IT
Rates: 0.05-0.07 euro/ word.
Methods of payment: VISA, PayPal, Skrill
User Trados Studio 2014.
Keywords: english to russian translation, english to russian translator, german to russian translator, russian to german translator, russian translator, english russian translator, english russian translations, freelance translator, professional translator, qualified translator. See more.english to russian translation, english to russian translator, german to russian translator, russian to german translator, russian translator, english russian translator, english russian translations, freelance translator, professional translator, qualified translator, translate a contract, translation of contracts, business, business translation, commerce, commercial translation, translate sale and purchase agreement, contract, agreement, articles of association, by-laws, memorandum, statute, memorandum and articles constituent documents, business correspondence, private correspondence, correspondence translation, diploma, birth certificate, marriage certificate, divorce certificate, death certificate, power of attorney, сharter, convention, constitution, logging, dentistry, deutsch- russischer Übersetzer, russisch- deutscher Übersetzer, Übersetzung Deutsch-Russisch, Russisch-Deutsch, письменные переводы, переводчик с английского на русский, переводчик английского языка, переводчик с английского языка, перевод с английского языка, перевод с русского на английский, письменный переводчик, переводчик с немецкого на русский, переводчик с русского на немецкий, профессиональный перевод. See less.