This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<b><i>Versatile, accurate, timely and confidential because you deserve it!<b><i>
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour / 1.20 - 1.80 EUR per audio/video minute Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour / 1.20 - 1.80 EUR per audio/video minute Portuguese to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour / 1.20 - 1.80 EUR per audio/video minute Portuguese to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour / 1.20 - 1.80 EUR per audio/video minute
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: IPU COPILOT Bleedback Control Valve General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English COPILOT Bleedback Control Valve 0.096” (2.44 mm)
CAUTION
This device should be used only by physicians trained in angiography and percutaneous transluminal coronary angioplasty (PTCA), and / or percutaneous transluminal angioplasty (PTA).
Carefully read all instructions prior to use. Failure to observe all warnings and precautions may result in
complications.
Refer to the instructions supplied with any diagnostic / interventional devices to be used in conjunction with
the COPILOT Bleedback Control Valve for their intended uses, contraindications, and potential complications.
DEVICE DESCRIPTION
The COPILOT Bleedback Control Valve has a 0.096” (2.44 mm) inside diameter. This device has two seals that operate independently: the clamp seal and the Bleedback Control (BBC) seal. The clamp seal can be opened or closed by rotating the cap. Closing of the clamp seal allows for pressure injections up to 400 psi and also secures the diagnostic / interventional device in position within the vasculature.
The BBC seal is a diaphragm seal that forms around diagnostic / interventional devices as they move into
and out of the vasculature. This seal provides minimal fluid loss without restricting device movement. The BBC seal is open when the cap is pressed down, and closed when the cap is released. An open BBC seal allows air to be purged from the device and allows the insertion / withdrawal of diagnostic / interventional devices.
HOW SUPPLIED
Sterile. Sterilized with electron beam radiation. Non-pyrogenic. Do not use if package is open or damaged.
This single use device cannot be reused on another patient, as it is not designed to perform as intended
after the first usage. Changes in mechanical, physical, and / or chemical characteristics introduced under
conditions of repeated use, cleaning, and / or resterilization may compromise the integrity of the design and / or materials, leading to contamination due to narrow gaps and / or spaces and diminished safety and / or
performance of the device. Absence of original labeling may lead to misuse and eliminate traceability.
Absence of original packaging may lead to device damage, loss of sterility, and risk of injury to the patient and / or user.
Contents. One (1) COPILOT Bleedback Control Valve, 0.096” (2.44 mm)
Storage. Store in a dry, dark, cool place.
INTENDED USE
The COPILOT Bleedback Control Valve is intended to maintain hemostasis during the introduction /
withdrawal and use of diagnostic / interventional devices.
INDICATIONS
The COPILOT Bleedback Control Valve is indicated for maintaining a seal around diagnostic / interventional devices with an outside diameter < 0.096” (2.44 mm) during interventional procedures.
CONTRAINDICATIONS
The COPILOT Bleedback Control Valve is not intended for use with pressure injections Ĩ 400 psi.
WARNINGS
This device is intended for single-use only. Do not resterilize and / or reuse.
Do not inject any fluid if air bubbles are visible within the COPILOT Bleedback Control Valve.
To prevent damage to a balloon, it must be completely deflated during advancement / withdrawal through
the COPILOT Bleedback Control Valve.
Failure to depress the cap prior to inserting a guide wire introducer could cause seal damage resulting in leakage and / or particulate embolization.
Failure to open the BBC seal and the clamp seal prior to inserting / withdrawing a diagnostic / interventional
device could cause damage to the diagnostic / interventional device.
Power injection at pressures greater than 400 psi could result in leakage or detachment of components.
Care should be taken to avoid overtightening the clamp seal, as this may compromise the integrity of the
diagnostic / interventional device lumen.
PRECAUTIONS
Prior to use, inspect the COPILOT Bleedback Control Valve for any damage. Do not use a damaged COPILOT Bleedback Control Device.
PREPARATION FOR USE
1. Prior to the interventional procedure, all equipment to be used, including the diagnostic / interventional
devices should be examined carefully for defects. Do not use any defective equipment.
2. Attach connective tubing to a manifold and the sidearm of the COPILOT Bleedback Control Valve.
3. Fill and flush the assembly with normal saline. Open the clamp seal and BBC seal, place one finger over the luer fitting, and fill the assembly.
4. Prepare diagnostic / interventional device according to the manufacturer’s instructions.
DIRECTIONS FOR USE
1. Connect the COPILOT Bleedback Control Valve to the guiding catheter.
2. Aspirate the system to remove any trapped air before introducing devices.
3. Insert the introducer tool and guide wire through an open BBC seal and an open clamp seal.
4. Remove the introducer tool.
A. Insert the rapid exchange (rail) dilatation catheter through an open BBC seal and an open clamp seal.
B. Insert the over-the-wire dilatation catheter and guide wire through an open BBC seal and an open clamp seal.
5. Advance the diagnostic / interventional device through an open clamp seal.
6. Once the diagnostic / interventional device is in place, if desired, close the clamp seal to allow for pressure injections up to 400 psi and / or secure the diagnostic / interventional device in position.
7. Remove the diagnostic / interventional device through an open clamp seal. If resistance is felt, open the BBC seal as well.
PATENTS AND TRADEMARKS
This product and / or its use are covered by one or more of the following United States Patents: 6,331,176;
6,488,674; 6,575,960; 6,695,820. Other U.S. patents pending. Foreign patents issued and pending.
COPILOT is a trademark of the Abbott Group of Companies.
Abbott Vascular
Santa Clara, CA 95054-2807 USA
Translation - Spanish COPILOT Válvula de control de retro-sangramiento 2.44 mm (0.096")
PRECAUCIÓN
Este dispositivo debe ser usado sólo por doctores especializados en angiografía y angioplastia coronaria percutánea transluminal (ACPT) [PTCA siglas en inglés] y/o angioplastia percutánea transluminal (APT) [PTA siglas en inglés].
Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar. No observar todas las advertencias y precauciones puede resultar en complicaciones.
Refierase a las instrucciones provistas con cualquier dispositivo diagnostico/quirúrgico que se vaya a usar conjuntamente con la válvula de control de retro-sangramiento COPILOT por su uso indicado, contraindicaciones y complicaciones potenciales.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
La válvula de control de retro-sangramiento COPILOT tiene un diámetro interior de 2.44 mm (0.096"). Este dispositivo posee dos sellos que operan independientemente. El sello de pinza y el sello de control de retro-sangramiento (CRS). El sello de pinza puede abrirse o cerrarse rotando la tapa. El cierre del sello permite prensiones de inyección de hasta 27.58 bar (400 psi) y también asegura el dispositivo diagnostico/quirúrgico en posición dentro del sistema vascular.
El sello CRS es un sello de diafragma que se forma alrededor de dispositivos diagnostico-quirúrgico según entran y salen del sistema vascular. Este sello provee una pérdida mínima de fluidos sin restringir el movimiento del dispositivo. El sello CRS se abre cuando se presiona la tapa hacia abajo y se cierra cuando se libera la tapa. Un sello CRS abierto permite purgar aire del dispositivo y permite insertar/extraer los dispositivos diagnostico-quirúrgico.
COMO SE SUMINISTRA
Estéril. Esterilizado mediante radiación de haz de electrones. No-pirógeno. No usar si la envoltura está abierta o dañada.
Este dispositivo es de uso único y no puede ser reutilizado en otro paciente dado que no está diseñado para funcionar correctamente después de su primer uso. Cambios en las características físicas, químicas y/o mecánicas introducidos bajo condiciones de uso repetido, limpieza y/o re-esterilización pueden comprometer la integridad del diseño y/o los materiales conduciendo a contaminación debido a pequeñas brechas o espacios y de una disminución en la seguridad y/o el desempeño. La ausencia de etiquetado original puede conducir al uso incorrecto y a la eliminación de la capacidad de rastreo. La ausencia del empaquetado original puede conducir a daños en el dispositivo, perdida de esterilidad y riesgo de lesionar al que lo usa y/o al paciente.
Contenido. Una válvula de control de retro-sangramiento COPILOT, 2.44 mm (0.096")
Almacenamiento. Almacene en un lugar seco, oscuro y frío.
USO PREVISTO
La válvula de control de retro-sangramiento COPILOT se utiliza para mantener homeostasis durante la introducción-extracción y uso de dispositivos diagnóstico-quirúrgicos.
INDICACIONES
La válvula de control de retro-sangramiento COPILOT es indicada para mantener un sello alrededor de los dispositivos diagnostico/quirúrgicos con un diámetro exterior menor de 2.44 mm (0.096") durante procedimientos quirúrgicos.
CONTRAINDICACIONES
La válvula de control de retro-sangramiento COPILOT no se indica para usarse con inyecciones con más de 27.58 bar (400 psi) de presión.ADVERTENCIAS
Este dispositivo es para ser usado solamente una vez. No reutilizar y/o re-esterilizar.
No inyecte fluidos si se observan burbujas dentro de la válvula de control de retro-sangramiento COPILOT.
Para prevenir daño a un balón, este debe estar completamente desinflado durante el avance/retiro a través de la válvula de control de retro-sangramiento COPILOT.
No deprimir la tapa antes de insertar el introductor del alambre guía puede causar daño en el sello resultando en goteo/embolización por partículas.
No abrir el sello de CRS y el sello de pinza antes de insertar/extraer un dispositivo diagnóstico/quirúrgico puede dañar el dispositivo.
Inyección a una presión mayor de 27,58 bar (400 psi) puede resultar en goteo o desprendimiento de los componentes.
Se debe tener cuidado de evitar sobre ajustar el sello de pinza dado que podría comprometer la integridad del dispositivo diagnostico/quirúrgico.
PRECAUCIONES
Antes de usarse, inspeccione la válvula de control de retro-sangramiento COPILOT por daños. No use una válvula de control de retro-sangramiento COPILOT dañada.
PREPARACIÓN PARA EL USO
1. Antes de un procedimiento quirúrgico, todo el equipo que se usará, incluyendo dispositivos diagnostico/quirúrgicos, debe ser inspeccionado cuidadosamente por defectos. No debe usarse ningún equipo defectuoso.
2. Conecte los tubos conectores a un múltiple y a la válvula de control de retro-sangramiento COPILOT.
3. Llene y vacié el ensamblaje con solución salina normal. Abra el sello de pinza y el sello de CRS, coloque un dedo sobre el acoplamiento luer y llene el ensamblaje.
4. Prepare el dispositivo diagnostico/quirúrgico de acuerdo a las instrucciones de fabricante.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Conecte la válvula de control de retro-sangramiento COPILOT al catéter guia.
2. Aspire el sistema, para remover el aire atrapado, antes de introducir un dispositivo.
3. Inserte el introductor y el alambre guía a través de los sellos abiertos de CRS y de pinza.
4. Remueva el introductor.
A. Inserte el catéter de dilatación de cambio rápido (rail) a través de los sellos de CRS y pinza abiertos.
B. Inserte el “over-the-wire” catéter de dilatación y el alambre guía a través de los sellos de CRS y pinza abiertos.
5. Avance el dispositivo diagnostico/quirúrgico a través del sello de pinza abierto.
6. Una vez el dispositivo diagnostico/quirúrgico esté ubicado, si se desea, cierre el sello de pinza para permitir inyecciones con presión de hasta 27.58 bar (400 psi) y/o asegurar el dispositivo diagnostico/quirúrgico en su posición.
7. Remueva el dispositivo diagnostico/quirúrgico a través del sello de pinza abierto. Si se siente resistencia abra también el sello de CRS.
PATENTES Y MARCA REGISTRADA
Este producto y/o sus usos están cubiertos por una o más de las siguientes Patentes de los Estados Unidos: 6 331 176; 6 448 674; 6 575 960; 6 695 820. Otras patentes pendientes. Patentes extranjeras emitidas y pendientes.
COPILOT es la marca registrada de Abbott Group of Companies.
Abbott Vascular
Santa Clara, CA 95054-2807 USA
English to Spanish: GAIN Report Biofuel Honduras General field: Bus/Financial Detailed field: Agriculture
Source text - English USDA Foreign Agricultural Service
GAIN REPORT
Global Agricultural Information Network
THIS REPORT CONTAINS ASSESSMENTS OF COMMODITY AND TRADE ISSUES MADE BY USDA STAFF AND NOT NECESSARILY STATEMENTS OF OFFICIAL U.S. GOVERNMENT POLICY
Required Report - public distribution
Date: 7/3/2012
GAIN Report Number:
Honduras
Biofuels Annual
2012
Approved By:
Henry Schmick, Agricultural Counselor
Prepared By:
Ana Gomez, Agricultural Specialist
Report Highlights:
Honduras is the only Central America country that has a law and a regulation for both biodiesel and ethanol production. The regulation provides a mechanism to define the ratio (mix) of biofuel with diesel or gasoline. Honduras’ increase in the production of African palm oil provides opportunities for biodiesel. Additionally, new initiatives have been established such as the production of biofuel from tilapia by-products and Jatropha, the production of biogas sold for carbon credits, and the production of biomass to burn for electricity. However, there is no commercial production of biofuels due to market constraints.
Executive Summary:
Honduras’ growing demand for fuel provides an excellent opportunity to develop biofuels. Honduras is currently highly dependent on imported oil and gas for meeting a significant proportion of its energy needs. In 2010, imports of diesel were 5.1 million barrels, and in 2011, 5.2 million. The import value was US$484 million in 2010 and US$680 million in 2011. The import value increased 40 percent from 2010 to 2011.
To meet fuel demands, increase employment and incomes in rural areas, reduce carbon dioxide (CO2) emissions and foreign exchange, Honduras has the legal framework through the “Law for the Production and Consumption of Biofuels” and the installed capacity to produce biofuels. The country provides excellent conditions for African palm oil production. In 2011, African palm oil production reached 390,000 metric tons of oil from a cultivated area of 135,000 hectares (ha). In 2005, the Honduran Ministry of Agriculture and Livestock (SAG) identified 200,000 ha. of land suitable for potential expansion of African palm.
Honduras has eleven African palm oil extracting plants. Five of those plants have the equipment and appropriate facilities to produce biofuel. The five plants together have the installed capacity to produce 66,100 gallons of biofuel per day. During previous years, they produced biofuel mostly for their own consumption. However, the plants are currently not producing biofuel. The cost of biofuel production in Honduras is affected by a higher international price obtained with the sale of African palm oil. The main obstacle for the industry is deciding what is more profitable: to sell the oil for food and other types of processing, or to make biofuel.
Honduras has various innovative biofuel projects being currently developed in Honduras. One relates to biofuel obtained from the processing of tilapia, and the others involve using by-products of African palm oil for the production of biogas and biomass for electricity generation as a substitute for fossil fuels. However, biofuels are currently only produced for small-applications within specific projects, and there is no commercial production.
Policy and Programs:
The GOH’s legal framework is well suited for the development of biofuels. Honduras is the only Central American country that has approved a law and a regulation that treats biodiesel and ethanol production equally. The law provides exemptions from customs tariffs, income tax, and other related taxes for 12 years. These incentives are available for businesses using at least 51 percent of the feedstock of Honduran origin.
The GOH created “The Law for the Production and Consumption of Biofuels” in November 2007.
Three GOH Ministries worked on the design and implementation of policies for the production of biofuels and their promotion in the market. The participating Ministries are: the Ministry of Industry and Trade (SIC), the Ministry of Agriculture and Livestock (SAG), and the Ministry of Natural Resources (SERNA). According to the Law, SIC is responsible for the promotion, commercialization, distribution, and storage of biofuel. To accomplish these tasks, SIC created the Technical Unit of Biofuel (UTB). The UTB is made up of representatives from SAG, SERNA, and the Honduran
Council of Private Enterprise (COHEP).
The Biofuels Law provides a legal basis for assigning funds to promote production and provide incentives for the transformation of feedstock into biofuel. These funds can be used for the purchase of equipment, materials, and services used for the planting, design, installation, construction, and operation of projects.
The regulation provides a mechanism to define the mix of biofuel with diesel, and of ethanol with gasoline. A decree is pending to be approved by Congress to have some reforms to the regulation. The reform proposes as an obligation to have a mix of five percent of ethanol with gasoline. The mix percentage will be gradually increasing to 10, 15 and 20 percent up to year 2020. The ethanol will be produced from Honduran sugar cane. The regulation will enter into effect as soon as it is approved.
Another reform will be that the GOH electric company ENEE will pay 4.6 cents of Lempira (L.19.64 equals US$1) per kilowatt of electricity produced from forest biomass. This is an incentive to increase forests biomass commercial value. As 44 percent of Honduras is forest land, a well managed forest can produce up to 10 cubic meters of biomass. Currently 1.4 cubic meters of biomass is being produced.
The GOH believes that biofuel will bring an increase in employment and incomes in the rural areas. For example, it is calculated that one hectare of African palm can produce 1,000 gallons of African palm oil. Each hectare can create 1 direct job and 2 indirect jobs. If 1,000 hectares are planted and two percent biofuel is added to diesel, 1,000 direct jobs and 2,000 indirect jobs could be created.
A GOH initiative to develop the African palm sector was a loan that SAG requested to the Central American Bank of Economic Integration (CABEI) for US$7 million. During the first stage of the loan, 700,000 Malaysian palm seeds were imported and planted on 4,238 ha. The second stage of the loan supported the importation of 900,000 seeds of high quality genetic material for planting 5,195 ha. The seedlings are already in nurseries to be planted in late 2012. The GOH is also providing loans to the African palm producers through the National Bank for Agricultural Development (BANADESA). The loan is given in the form of plants from nurseries and fertilizer for two years.
The private sector, non-governmental organizations (NGOs), and international organizations have developed innovative programs for making biofuel from African palm, jatropha (Jatropha curcas), and higuerillo (Ricinus communis). Additionally, new initiatives in the production of biofuels have been established such as the production of biofuel from tilapia by-products, the production of biogas sold for carbon credits, and the production of biomass to burn for electricity.
The GOH through SAG will hold the IV Latin American Conference of Round Table on Sustainable Palm Oil (RSPO) in 2013. The RSPO is a certification in which producers and buyers of palm oil agree to have it as an obligatory standard to be applied by 2015. The RSPO certifies that the palm oil is produce from the farm to the palm oil extracting plant in compliance with all the social, labor and environmental regulations. It will strengthen producers groups to work under the same procedures.
The Government of the United States and the Government of Brazil signed a Memorandum of Understanding (MOU) to Advance Cooperation on Biofuels in 2007. Both countries will work jointly
through feasibility studies and technical assistance aimed at stimulating private sector investment in biofuels. The MOU intends to bring the benefits of biofuels to Central America and the Caribbean to encourage local production and consumption of biofuels.
The programs that have supported biofuels follow:
The German Development Service (DED) conducted a six-month experiment with biofuel in 2007. The experiment featured six public transportation buses powered by biofuel made from African palm oil. The GIZ- German International Cooperation is providing currently training to owners and employees of mechanical workshops to install and maintain equipment so they can use Jatropha biofuel. The equipment costs US$450 and is made in Honduras.
The Colombian government donated a biofuel plant to SAG in 2009. SAG made an agreement to have the African palm producers association manage the plant. The plant has a 24 hours production capacity of 20,000 liters. The plant is still not working due to equipment modifications and because it is not profitable to produce biofuel.
TechnoServe - an U.S. private-voluntary organization (PVO) implemented with the Honduran PVO Foundation for the Rural Agribusiness Development (FUNDER) the “Green Drop” project to increase its coverage and strengthen biofuel production. TechnoServe provided this assistance with USDA funds from 2009-2011. The project founded Biocombustibles de Yoro (BYSA), a company created to commercialize the biofuel products and basic food crops.
TechnoServe provided BYSA with technical, business development assistance and helped individual producers to set up farms that combined Jatropha with short cycle production crops.
BYSA has about 300 small producers as business partners. Currently, the biofuel processing plant utilizes used oil as feedstock to produce biofuel. The biofuel is sold in the city of Yoro for trucks, buses and agricultural machinery. Biofuel production in 2011 amounted to 3,675 liters.
The Honduran Foundation of Agricultural Research (FHIA) provided support to the “Green Drop” project in the research component of the project.
The “Green Drop” project was created initially by the Social Trade Organization (STRO) and HIVOS from Holland with FUNDER. The project also received assistance from the European Union, DOEN Foundation, FACT (Holland), Dajolka (Denmark) and AGERATEC (Sweden). Currently, CORDAID from Holland is providing assistance to BYSA.
USDA is supporting a demonstration project led by the Honduran National Coffee Institute (IHCAFE) to produce energy using residual biomass from the coffee production process.
The University of Massachusetts will use Jatropha oil from BYSA to produce electricity for a coffee-producers cooperative.
The Central American Technological University (UNITEC) in Honduras has created a degree in Specialist in Renewable Energy, in which 240 hours are devoted to renewable energy, energy
efficiency, biofuels and use of biomass.
The Pan American School of Agriculture – Zamorano has a five-year project (2009-2013) funded by the Syngenta Foundation for Sustainable Agriculture. The project has the following components: agronomic trials, plantation of 13 ha. of Jatropha, creation of a germplasm bank, evaluation of the oil and diesel quality, oil extraction and biofuel production, distribution and local uses and the project’s integration into the global Jatropha research network. Zamorano will convert Jatropha seeds to biofuel in its pilot biofuel plant by the end of 2012. Research tests will take place such as: the quality and storage stability of Jatropha-based biofuel.
In 2010, Agroenergia de Honduras S.A. (AGROENHSA) started to grow Jatropha for lubricants and biopesticides. Currently, they have about 600 ha. planted with Jatropha. They plan to have 5,000 ha. by 2015. They are performing tests to develop biofuels for aircraft use when there is enough commercial production. Further information can be found at: www.agroensa.com.
Bioethanol and Biodiesel:
Ethanol Production
Currently there is no commercial ethanol production in Honduras. The Honduran Sugar Producers Association (APAH) advocated for the design and approval of the Biofuels Law. APAH saw this law as key for investment in ethanol production. Through their investment plans, APAH has planned a feasibility study of the infrastructure and funding requirements to build an ethanol processing plant. The cost of an annex distillery with a daily capacity of 300-400,000 liters would be about US$ 50 million if the plant were installed in an existing sugar mill. If a new sugar mill with an ethanol processing plant were built, the cost would be about US$170 million. Currently, sugar and molasses have a high price in the international market. This is more economically feasible, than to invest in an ethanol plant. In addition, they need the GOH’s assistance to protect investments and provide clear and solid biofuel policies to be implemented in a long term.
The sugar mills produce the energy they use during the harvest months through the use of bagasse (the biomass remaining after sugarcane stalks are crushed to extract their juice). The mills can generate 128 Mw-h, with an installed capacity of 344 Mw-h of electricity. They sell about 55 percent of the electricity to the GOH’s electric company ENEE. Due to the high price of oil, one of the mills is using coal to produce energy for the ENEE during the non-harvest season of May-November.
Ethanol Consumption
Currently there is no commercial ethanol consumption in Honduras.
Trade
Under the Central American-Dominican Republic Free Trade Agreement (CAFTA-DR) with the United States, there are opportunities for ethanol production. The participating countries have duty-
free access to export to the United States the ethanol produced from regional feedstock. CAFTA-DR quotas are equal to seven percent of U.S. ethanol consumption. If consumption increases in the United States, the quota can also increase.
Biofuel Production
Honduras provides favorable geographic and climatic conditions for the production of biofuel. The African palm plant is the primary source to produce biofuel in Honduras. In its 2006 “Register of Characterization and Geo-Referencing of the Members the African Palm Agri-Food Chain,” the Ministry of Agriculture and Livestock (SAG) observed that African palm production can expand to 200,000 ha. In 2011, there are 135,000 ha. under cultivation. The main obstacle for the industry is deciding what is more profitable: to sell the oil for food and other types of processing, or to make biofuel.
a) Biofuel from African Palm
African palm production in Honduras began commercially in 1971. As part of the agrarian reform, producers organized into agro-industrial enterprises. One of their objectives was to expand the production of African palm in the regions of Cortés, Atlántida, Yoro, and Colón, all on the north Atlantic coast. In 2006, the GOH implemented an investment plan for African palm which established the Register of Characterization and Geo-Referencing. This Register included the elaboration of the location of the African palm sector. It has an interactive database that links together socioeconomic factors, production, and the location of the plants (extracting, fractioning, and refining). Honduras has approximately 7,500 units that produce African palm, which is equivalent to more than 18,000 independent producers.
The national average yield of African palm fruit was 15.5 MT/ha/year in 2007. In 2011, the fruit yield increased to 17 MT/ha/year. The increase is due to technical assistance and training, improved genetic material, and better management of the plantations by the producers. The yield is affected by the diversity of micro-climates, soil types, and genetic varieties of the African palms, pests, irrigation and the availability of credit to buy fertilizer. Yield in the processing stage is affected by the quality of fruit. Fruit which is harvested green will likely be damaged during transportation. Additionally, the state of the plant and the equipment influences the yield.
Another factor in African palm management is that the average age of the plantations is about 14 years meaning that significant replanting is needed. This will provide employment which the GOH is highly interested in increasing. Immigration of young people from the African palm areas is decreasing. This is due to the support given to small producers to become entrepreneurs, which allows them to hire more members of their families.
Since 2000, demand for African palm oil has been growing. Of the 390,000 MT of African palm oil produced, 206,000 MT of palm oil were exported in 2011. 60-70 percent was exported to El Salvador
and Nicaragua and 30-40 percent was exported to Mexico. Exports of African palm oil in 2011 amounted US$250 million.
There are eleven palm oil extraction plants that are owned by six export companies. The five plants listed below have the equipment to produce biofuel. During previous years, they produced biofuel mostly for their own consumption for their company’s vehicles, machinery and irrigation pumps.
However, the plants are not currently producing biofuel. This is due to the higher cost to produce biofuel compared to the cost of fossil fuel. Fossil fuel is subsidized by the GOH, which has an effect on its real price. In addition, the cost of biofuel production in Honduras is affected by a higher international price obtained for the sale of African palm oil. The chart below shows the installed capacity of these plants. The plants could produce biofuel at 10 percent of their processing capacity.
Installed capacity to produce biofuel
Oil Extraction Plants (Gallons/per day)
1 Dinant 36,000
2 Jaremar 25,000
3 Salama 2,800
4 Hondupalma 1,500
5 Coapalma 800
T O T A L 66,100
Source: PRONAGRO, Ministry of Agriculture and Livestock
Dinant Corporation is one of the leaders in African palm oil production. The corporation manages 17,000 ha. of land. Fifty percent of its oil production is exported. The average annual capacity to produce African Palm oil is 345 million gallons. Dinant uses the remaining oil to produce processed oil products.
In 2006, the Dinant Corporation began operation of a biofuel processing plant. It used biofuels (B100) to fuel its distribution trucks and six public transportation buses in Tegucigalpa. The only modification it made to its vehicles was to change the filters. The processing plant can be enlarged for a capacity of 36,000 gallons of biofuel (B100) per day, enough to run a fleet of diesel trucks, tractors, equipment for irrigation, other vehicles, retro-excavators, and a bulldozer. In August 2008, the price of fossil fuel decreased and it was not profitable to continue producing biofuel.
b) Biofuel from Jatropha Curcas
The land and climate in Honduras are highly suitable for the growth and production of Jatropha. This tree-like plant grows in marginal soils and has a limited requirement for water. The plant bears fruit twice a year for 25 productive years, but needs extensive labor. During the first year, the plant may provide 10 percent of its potential oil yield and the percentage continues to increase until it is mature.
At maturity (4-5 years), Jatropha can provide 1,500 – 2,000 liters of oil per hectare. Since Jatropha grows on poor quality soils, it does not compete with land for food production. In addition, the quality of the biofuel from Jatropha is comparable with corn or soybean oil. Its quality is better because it does not require further refining, which results in less processing.
The programs that support Jathropa’s biofuels technology development and commercialization of production in Honduras were listed in the Policy and Programs section above mentioned.
Investment is needed for the producers to grow Jatropha. Honduras has the know-how, but, producers need financing to manage a plantation and earn a living during the three years it takes the plants to reach maturity. There are about 1,000 ha. of Jatropha planted in Honduras in various stages of growth.
c) Biofuel from Fish Processing
Aquafinca Saint Peter Fisheries is the largest tilapia farm in Honduras, producing 32,850 MT of fresh fish every year. In 2006, Aquafinca opened a biofuel plant which uses tilapia waste. The fish remnants (guts, heads, skins, and internal organs) are rendered into oil which is processed into biofuel as a fuel stock. Approximately 40 percent of these fish remnants (48,000 pounds per day) are used to produce biofuel every day. In 2011, Aquafinca produced 1.0 million liters of biofuel and used it to run the company’s vehicles. This biofuel replaced about 60,000 gallons per month of fossil fuel. Aquafinca was awarded the Latin American Award of the Environment in 2006. In 2010, Aquafinca received the U.S. Ambassador in Honduras’s Renewable Energy Award. Further information can be found at: http://aquaticbiofuel.files.wordpress.com/2009/08/fishwaste-biodiesel.pdf
Biofuel Consumption
Currently, there is no commercial biofuel consumption in Honduras. The one tilapia by-product processing plant mentioned above utilizes the biofuel for its own consumption. The biofuel powers generators, irrigation equipment and company vehicles.
Stocks
Currently there are no commercial stocks of biofuels in Honduras.
Biomass for Heat and Power:
The biogas and biomass programs and projects currently carried on are the following:
EECOPALSA, a private Honduran company, uses the waste water from its African palm oil extracting plant (PALCASA) to produce clean energy. The waste water obtained from washing down the oil extraction equipment is stored in three covered lagoons where it decomposes and creates biogas. The
composition of biogas is 57-60 percent Methane (CH4) and 35 percent Carbon Dioxide (CO2). The biogas is captured and burned in engines to create 1.266 kilowats per hour (Kw/h) of electricity in the first phase. The second phase burns 900 Kw/h. The total amount of energy produced with biogas is 2,166 Kw/h. EECOPALSA is developing plans for a third phase that will create additional 1,000 Kw/h at the end of 2012. The biogas saves about 46,000 MT of carbon emissions annually, and through its registration with the Clean Development Mechanism (CDM) of the United Nations (UN) Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), EECOPALSA sells carbon offset credits to Government of Switzerland.
EECOPLASA is the first African palm biogas project in the world certified for carbon credits with a category of Gold Standard. In 2011, EECOPALSA received the European International Trophy to Quality – New Millennium Award. In addition, the same year, EECOPALSA received the U.S. Ambassador in Honduras’s Renewable Energy Award. Further information can be found at: http://www.onecarbon.com/ and http://cdm.unfccc.int/UserManagement/
EECOPLASA has also developed the technology of boiling the solid waste (biomass) of the African palm to produce electricity. About three MT of African palm fruit produce one MT of biomass. Approximately 9.6 MT of biomass can produce 3.4 mega watts (MW) of electricity per hour. The biomass creates 3,400 Kw/h of electricity and saves about 14,000 MT of carbon emissions per year. EECOPALSA sells carbon offset credits to the Government of Belgium.
Grupo JAREMAR, an industrial and commercial cluster in Honduras operates a biogas plant generating electricity from the capture of methane released in the production of African palm oil. The biogas is captured and burned to create 848 Kw/h of electricity and 8.5 MW in thermal energy (as vapor). The thermal energy produced offsets the equivalent of 650,000 gallons of fuel oil annually and more than 40,000 MT of carbon dioxide. The company also runs a biomass plant that creates 1,600 Kw/h of electricity. This saves 40 percent of the electrical energy purchased from the national (government-owned) network. Grupo JAREMAR also works with the Kyoto Protocol and UNFCCC’s Clean Development Mechanism (CDM).
Notes on Statistical Data (2007 a 2013)
Bioethanol was not produced.
Translation - Spanish USDA Foreign Agricultural Service
INFORME GAIN
Red Global de información Agrícola
ESTE INFORME CONTIENE EVALUACIONES DE ASUNTOS DE COMERCIO Y DE ARTÍCULOS COMERCIALES REALIZADAS POR PERSONAL DEL DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA DE LOS ESTADOS UNIDOS (USDA) Y NECESARIAMENTE NO REFLEJA LA POLÍTICA OFICIAL DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS.
Informe requerido - distribución pública
Date: 03/07/2012
Número del Informe GAIN:
Honduras
Anuario de Biocombustibles
2012
Aprobado por:
Henry Schmick, Consejero Agrícola
Preparado por:
Ana Gómez, Especialista Agrícola
Puntos centrales del reporte:
Honduras es el único país de centro américa que tiene una ley y una regulación para ambas, la producción de biocombustible y de etanol. La regulación provee un mecanismo para definir la proporción (mezcla) de biocombustible con diesel o gasolina. El incremento de la producción de palma africana en Honduras proporciona oportunidades para el biodiesel. Adicionalmente, se han establecido nuevas iniciativas como son la producción de biocombustible a partir de los productos residuales de la tilapia y de la Jatropha. La producción de biogas que se vende por créditos de carbón y la producción de biomasa para la generación de electricidad. Sin embargo, no hay producción comercial de biocombustibles debido a restricciones de mercado.
Resumen Ejecutivo
La creciente demanda de combustibles en Honduras proporciona una excelente oportunidad para el desarrollo de combustibles de origen orgánico (biocombustibles). En la actualidad Honduras depende grandemente en la importación de petroleo y gas para satisfacer una porción significativa de sus necesidades energéticas. En el 2010 se importaron 5.1 millones de barriles de diesel y 5.2 millones en el 2011. El valor de las importaciones fue de US$ 484 millones en el 2010 y de US$ 680 millones en el 2011. El costo de las importaciones se incremento en un 40% del 2010 al 2011.
Para satisfacer la demanda de combustibles, el incremento de empleos y de ganancias en zonas rurales, la reducción de emisión de dióxido de carbono y de escape de divisas Honduras tiene la estructura legal a través de la “Ley para la Producción y Consumo de Biocombustibles” y la ya instalada capacidad de producción de biocombustibles. El país presenta excelentes condiciones para la producción de aceite a partir de la palma africana. En el 2011, la producción de aceite de palma africana alcanzó 390,000 toneladas métricas (MT) en un área cultivada de 135,000 hectáreas (ha) [1 ha = 10,000 m2, 1 manzana = 0.7 ha = 7,000 m2]. En el 2005 el Gobierno de Honduras (GOH) identifica 200,000 ha de tierra apta para la expansión potencial del cultivo de palma africana.
Honduras posee once (11) plantas de extracción de aceite de palma africana. Cinco (5) de esas plantas poseen el equipo y las instalaciones adecuadas para producir biocombustible. En conjunto, las cinco plantas tiene una capacidad instalada para la producción de 66,100 galones (gal) de biocombustible por día. Durante los años anteriores produjeron biocombustible mayormente para consumo propio. Sin embargo, en la actualidad las plantas no producen biocombustible. El costo de producción de biocombustible en Honduras es afectado por el precio más alto del aceite de palma que se obtiene por su venta internacional. El mayor obstáculo para la industria es decidir que es más rentable: vender el aceite para alimento u otros tipos de procesamiento o hacer biocombustible.
En la actualidad se están desarrollando varios proyectos innovadores de biocombustible en Honduras. Uno se relaciona a la obtención de biocombustible a partir de los desechos en la producción de tilapia y los otros consisten en la utilización de los subproductos (desechos) del procesamiento de la palma africana para la producción de biogas y biomasa para la generación de electricidad en substitución a los combustibles fósiles (petroleo, carbón, etc). Sin embargo en estos momentos no hay producción comercial de biocombustibles excepto en pequeña aplicaciones dentro de proyectos específicos.
Programas y Política
La estructura legal del GOH es muy adecuada al desarrollo de la producción de biocombustible. Honduras es el único país de Centro América que ha aprobado una ley y una regulación que trata la producción de biodiesel y etanol de igual manera. La ley proporciona dispensas de aranceles de aduana, impuestos a las ganancias y otros impuestos relacionados por 12 años. Tales incentivos están disponibles a empresas que utilizan materia prima la cual es al menos 51% de origen hondureño.
El GOH creó “La Ley para la Producción y Consumo de Biocombustibles” en Noviembre 2007. Trés Ministerios del GOH trabajaron en el diseño y la implementación de las políticas para la producción de biocombustibles y su promoción en el mercado. Los Ministerios participantes fueron: La Secretaría de Industria y Comercio (SIC), la Secretaría de Agricultura y Ganadería (SAG) y la Secretaría de Recursos Naturales y Ambiente (SERNA). The acuerdo a la ley SIC es responsable de la promoción, distribución, comercialización y almacenaje del biocombustible. Para el cumplimiento de tales tareas el SIC creó la Unidad Técnica de Biocombustibles (UTB). El UTB está compuesta por representantes de SAG, SERNA y el Consejo Hondureño de la Empresa Privada (COHEP).
La Ley de Biocombustibles suministra la base legal para la asignación de fondos para promover la producción y provee incentivos para la transformación de la materia prima en biocombustibles. Tales fondos se pueden usar para la compra de equipos, materiales y servicios utilizados para la siembra, el diseño, la construcción y la operación de proyectos.
La Regulación proporciona un mecanismo para definir la mezcla de biocombustible con diesel y etanol con gasolina. Un decreto con reformas a la Regulación está pendiente de aprobación por el Congreso. La reforma propone la mezcla de un 5% de etanol con gasolina be modo obligatorio. El porcentaje será gradualmente incrementado a 10%, 15% y 20% para el año 2020. El etanol será producido a partir de caña de azúcar hondureña. La regulación entrará en vigor tan pronto como sea aprobada.
Otra reforma será que la compañía eléctrica del GOH, ENEE pagará hasta 4.6 centavos de Lempira por kilovatio de electricidad producida con biomasa de los bosques. Esto es un estímulo al incremento del valor comercial de la biomasa de bosques. Dado que el 44% del área de Honduras son bosques, bosques bien administrados pueden producir hasta 10 m3 (metros cúbicos) de biomasa. En la actualidad se producen 1.4 m3 de biomasa [equivalente a 1 tonelada métrica (MT) de madera aproximadamente].
El GOH cree que el biocombustible traerá un incremento en empleos e ingresos en zonas rurales. Por ejemplo. Se calcula que una hectárea de palma africana puede producir 1,000 galones de aceite. Cada hectárea puede crear un empleo directo y dos empleos indirectos. Si se siembran 1,000 hectáreas y se añade un 2% de biocombustible is adicionado al diesel se podrían crear 1,000 empleos directos y 2,000 empleos indirectos.
Una iniciativa del GOH para desarrollar el sector de la palma africana fue un préstamo de US$7 millones que el SAG solicito al Banco Central Americano de Integración Económica (CABEI). Durante la primera etapa del préstamo 700,000 semillas de palma Malaya se importaron y se sembraron en 4,238 ha. En la segunda etapa del préstamo se importaron 900,000 semillas de material de alta calidad genética para sembrar 5,195 ha. Los retoños se encuentran en viveros para ser sembrados a finales del 2012. El GOH también está proveyendo préstamos a los productores de palma africana a través des Banco Nacional de Desarrollo Agrícola (BANADESA). Los préstamos se dan en la forma de plantas para los viveros y de fertilizantes por dos años.
El sector privado, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y organizaciones internacionales han desarrollado novedosos programas para la producción de biocombustibles a partir de palma africana, Jatropha Curcas (Piñón) e higuerillo (Ricinus Communis). Adicionalmente, nuevas iniciativas en la producción de biocombustibles han sido establecidas, tales como la producción de biocombustibles a partir de los desechos de la producción de tilapia, la producción de biogas que se vende por créditos de carbono y las producción de biomasa para la generación de energía eléctrica.
El GOH a través de SAG realizará la IV Conferencia Latino Americana de la Mesa Redonda en Aceite de Palma Sostenible (renovable) (RSPO) en el 2013. El RSPO es una certificación la cual productores y compradores de aceite de palma acuerdan que sea un estándar obligatorio aplicable a partir del 2015. EL RSPO certifica que el aceite de palma se produce desde la plantación hasta la plantas extractoras de aceite en cumplimiento con todas las regulaciones sociales, de trabajo y medioambientales. Trabajar bajo los mismos procedimientos fortalecerá a los grupos productores.
El Gobierno de los Estados Unidos y el Gobierno de Brasil firmaron un Memorándum de Acuerdo (MDA) para el Avance de la Cooperación en Biocombustibles en el 2007. Ambos países trabajarán conjuntamente a través de Estudios de Viabilidad y de asistencia técnica dirigida a estimular las inversiones del sector privado en biocombustibles. El MDA intenta traer los beneficios de los biocombustibles a América Central y el Caribe para alentar la producción y consumo de biocombustibles. El programa ha apoyado a los biocombustibles de la siguiente manera:
• El Servicio Alemán de Desarrollo (SAD) condujo un experimento de seis meses con biocombustibles en el 2007. El experimento constaba con seis buses de transporte público utilizando biocombustible hecho con aceite de palma africana. El GIZ-Cooperación Internacional Alemana provee en al actualidad entrenamiento a los dueños y empleados de talleres mecánicos para instalar y mantener equipos para que puedan utilizar biocombustible proveniente de Jatropha Curcas (Piñon). El equipo cuesta US$450 y es fabricado en Honduras.
• El Gobierno Colombiano donó una planta de biocombustible a SAG en el 2009. SAG realizó un acuerdo para que la Asociación de Productores de palma africana administrara la planta. La planta tiene una capacidad productiva de 20,000 litros. La planta aún no está operando por modificaciones al equipo y porque no es rentable producir biocombustible.
• TecnoServe - Una Organización Voluntaria Privada (OVP) de Estados Unidos implementó con el OVP hondureño Fundación para el Desarrollo Rural (FUNDER) el proyecto “Gota Verde” para incrementar el alcance y fortalecer la producción de biocombustible. TecnoServe suministro esta asistencia con fondos del USDA (Departamento de Agricultura de Estados Unidos) desde el 2009 al 2011. El proyecto fundó “Biocombustibles de Yoro” (BYSA), una compañía creada para comercializar los productos de biocombustible y los cultivos básicos alimenticios.
• TecnoServe suministro asistencia técnica y de desarrollo comercial a BYSA y ayudo productores individuales a establecer fincas que combinan Piñón con la producción de otros cultivos de ciclo corto. BYSA tiene más de 300 productores menores como socios comerciales. En la actualidad la planta utiliza aceite usado como materia prima para la producción de biocombustible. El biocombustible se vende en la ciudad de Yoro a camiones, buses y maquinaria agrícola. La producción de 2011 alcanzó 3,675 litros.
• La Fundación Hondureña de Investigación Agrícola (FHIA) suministró apoyo al proyecto “Gota Verde” en el componente investigativo del proyecto.
• El proyecto “Gota Verde” fue inicialmente creado por la Organización Social de Comercio (OSC) y HIVOS de Holanda con FUNDER. El proyecto también recibió ayuda de la Unión Europea la fundación DEN, FACT (Holanda), Dajolka (Dinamarca) y AGERATEC (Suecia). Presentemente CORDAID de Holanda suministra asistencia d BYSA.
• USDA apoya una demostración del proyecto dirigida por el Instituto Nacional Hondureño del Café (IHCAFE) para producir energía utilizando biomasa residual proveniente del proceso de la producción del café.
• La Universidad de Massachusetts usará aceite de Piñón de BYSA para producir energía eléctrica para cooperativa de productores de café.
• La Universidad Tecnológica Centro Americana (UNITEC) en Honduras ha creado un Título de Especialista en Energía Renovable en el cual 240 horas son dedicadas a energía renovable, eficiencia energética, biocombustibles y el uso de biomasa.
• La Escuela de Agricultura Panamericana - Zamorano posee un proyecto de 5 años (2009-2013) fundado por Fundación Syngenta para la Agricultura Sostenible. El proyecto tiene los siguientes componentes:
▸ Pruebas Agronómicas, cultivo de 13 ha de Piñón, creación de un banco de plasma germinativo, evaluación de la cualidad del aceite y del diesel, la extracción de aceite y la producción de biocombustible, distribución y usos locales y la integración del proyecto a la red global de investigación del Piñón. Zamorano convertirá las semillas de Piñón en biocombustible en su planta piloto de biocombustible para finales del 2012. Se realizarán pruebas investigativas tales como la calidad y la estabilidad de almasenaje del biocombustible derivado del Piñón.
• En 2010, Agroenergía de Honduras S.A. (AGROENHSA) comenzo a cultivar Piñón para lubricantes y biopesticidas. Corrientemente tienen unas 600 ha sembradas con Piñón. Planean tener 5,000 ha para el 2015. Están realizando pruebas para desarrollar biocombustibles para el uso en la aviación cuando haya suficiente producción comercial. Más información puede encontrarse en: www.agroensa.com.
Bioetanol y Biodiesel:
Producción de Etanol
No ha producción comercial en Honduras en la actualidad. La Asociación de Productores de Azúcar Hondureña (APAH) abogo por el diseño y aprobación de la Ley de Biocombustibles. APAH consideró esta ley como clave para la inversión en la producción de etanol. A través de sus planes de inversión, APAH a planeado un estudio de viabilidad de los requerimientos de infraestructura y financiamiento requeridos para fabricar una planta de productora de etanol. El costo de una destilería adjunta con una capacidad diaria de 300 a 400 mil litros [80 a 106 mil galones] sería de US$ 50 millones si se instalará la planta en un ingenio existente. Si se construyera un nuevo ingenio con una planta productora de etanol el costo sería de US$170 millones. An la actualidad azúcar y melaza tienen un alto precio en el mercado internacional. Esto es más práctico económicamente que invertir en una planta de etanol. En adición necesitan la asistencia del GOH para proteger las inversiones y proveer una normativa de biocombustibles clara y sólida a ser implementada a largo plazo.
Los ingenios producen la energía que usan durante los meses de zafra a partir de bagazo (biomasa resultante al exprimir los tallos para extraer el jugo a la caña). Los ingenios pueden producir 128 Mwh, con una capacidad instalada de 344 Mwh de electricidad. Venden un 55% de la electricidad a la ENEE, la compañía eléctrica del GOH. Como resultado del alto precio del combustible uno de los ingenios consume carbón para la producción de energía eléctrica que venden a la ENEE en los meses fuera de la zafra (May-Nov).
Consumo de etanol.
En la actualidad no se consume etanol.
Comercio.
Bajo el Acuerdo de libre Comercio de Centro América - República Dominicana con Estados Unidos (CAFTA - DR) hay oportunidades para la producción de etanol. Los países participantes tienen acceso libre de impuestos a la exportación a Estados Unidos de etanol producido a partir de materia prima regional. Las cuotas de CAFTA-DR equivalen a un 7% del consumo de etanol de Estados Unidos. Si el consumo aumenta en Estados Unidos la cuota también aumenta.
Producción de Biocombustibles.
Honduras posee condiciones geográficas y climáticas favorables para la producción de biocombustibles. La palma africana es la fuente primaria para producir biocombustibles en Honduras. En su “Registro de Caracterización y Geo-Referencia de los Miembros de la Cadena de Agro-Alimentos de Palma Africana” del 2006, la Secretaría de Agricultura y Ganadería (SAG) observo que la producción de palma africana puede ampliarse a 200,000 ha. En el 2011 habían 135,000 ha bajo cultivo. El mayor obstáculo para la industria es decidir que es más rentable: vender el aceite para alimentos u otros tipos de procesamiento o hacer biocombustibles.
a) Biocombustibles de Palma Africana.
Producción comercial de palma africana en Honduras comenzó en 1971. Como parte de la reforma agraria, productores se organizaron en empresas agro-industriales. Uno de sus objetivos fue expandir la producción de palma africana en las regiones de Cortés, Atlántida, Yoro y Colón, todos en la costa norte atlántica. En el 2006, el GOH implementó un plan de inversión para palma africana el cual estableció el Registro de Caracterización y Geo-Referencia. Este Registro incluye la elaboración de la localización del sector de la palma africana. Posee una base de datos interactiva que vincula factores socio-económicos, producción y la localización de las plantas de extracción, fraccionamiento y refinado. Honduras posee aproximadamente unas 7,500 unidades que producen palma africana, lo que es equivalente a 18,000 productores independientes.
El rendimiento promedio nacional de fruta de palma africana fue de 15.5 MT/ha/año en el 2007. En el 2011 el rendimiento de fruta fue de 17 MT/ha/año. El incremento se debe a asistencia técnica y entrenamiento, mejora en el material genético y mejor administración de las plantaciones por los productores. El rendimiento es afectado por la diversidad de micro-climas, tipos de suelos, variedades genéticas de la palma africana, plagas, irrigación y la disponibilidad de crédito para la compra de fertilizantes. Rendimiento en la etapa de procesamiento es afectada por la calidad de la fruta. La fruta que se recoge verde es probable que se dañe durante el transporte. Adicionalmente, el estado de la planta y del equipo afecta el rendimiento.
Otro factor en la administración de palma africana es que la vida promedio de las plantaciones es de 14 años lo que significa que una gran resiembra se hace necesario. Esto proveerá muchos empleos en los cuales el GOH está altamente interesado en incrementar. Emigración de los jóvenes de las áreas de palma africana está decreciendo. Esto se debe al apoyo dado a los productores pequeños para que se conviertan en empresarios lo que les permite contratar más miembros de la familia.
Desde el 2000 la demanda por aceite de palma africana ha ido aumentando. De los 390,000 MT de aceite de palma africana producido, 206,000 MT fueron exportadas en el 2011. 60-70% se exportó a El Salvador y Nicaragua y 30-40% fue exportado a Mexico. Exportaciones de aceite de palma africana ascendieron a US$250 millones en el 2011.
Hay 11 plantas de extracción propiedad de seis compañías exportadoras. Las cinco plantas enumeradas debajo tienen el equipo para producir biocombustible. Durante los años anteriores produjeron biocombustibles mayormente para consumo propio, para los vehículos, maquinaria y bombas de irrigación de la compañía. Sin embargo, las plantas no están produciendo biocombustible en estos momentos. Esto se debe a los más altos costos de producir biocombustible comparado al costo de combustibles fósiles. Los combustibles fósiles están subsidiados po el GOH lo que afecta su precio real. Adicionalmente, el costo de la producción de biocombustibles se ve afectado por un precio más alto que se obtiene de la venta del aceite de palma en el mercado internacional. La siguiente tabla muestra la capacidad instalada de estas plantas. Las plantas podrían producir biocombustible al 10% de su capacidad procesadora.
Planta de Extracción de Aceite Capacidad Instalada de producción de Biocombustible (Galones por día)
1 Dinant 36,000
2 Jaremar 25,000
3 Salama 2,800
4 Hondupalma 1,500
5 Coaplama 800
TOTAL 66,100
Fuente: PRONAGRO, Secretaría de Agricultura y Ganadería
La corporación Dinant es una de los líderes en la producción de aceite de palma africana. La corporación administra 17,000 ha de tierra. 50% de su producción de aceite es exportada. La capacidad promedio anual para producir aceite de palma africana es de 345 millones de galones. Dinant usa el aceite restante para producir producto de aceite procesado.
En el 2006, la corporación Dinant comenzó la operación de una planta de producción de biocombustibles. Usó el biocombustible (B100) en sus camiones de distribución y en seis buses públicos en Tegucigalpa. La única modificación que le hizo a sus vehículos fue cambiarles el filtro. La planta productora puede ser expandida a una capacidad de 36,000 galones diarios de biocombustible (B100), suficiente para operar una flota de camiones diese, tractores, equipos para irrigación, otros vehículos, retro-excavadoras y un bulldozer. En Agosto del 2008 el precio del combustible fósil disminuyo y no era rentable continuar produciendo biocombustible.
b) Biocombustible a partir de Jatropha Curcas (Piñón)
La tierra y el clima en Honduras son altamente apropiados para el crecimiento y producción de Piñón. Este arbusto crece en tierras marginales y tiene un requerimiento de agua limitado. La planta produce frutos dos veces al año por 25 años productivos pero necesita extensiva labor. En el primer año la planta puede suministrar un 10% de su rendimiento potencial y el porcentaje continua aumentando hasta alcanzar madurez. Una vez alcanza madurez el Piñón puede producir 1,500 - 2,000 litros por hectárea (por año, o sea 396 - 528 galones/ha/año). Dado que el Piñón crece en tierras de poca calidad no compete por tierra con cultivos de alimentos. Adicionalmente, la calidad de el biocombustible de Piñón es comparable con el de aceite de maíz o de soya. Su calidad es mejor porque no require refinado adicional lo que resulta en menos procesamiento.
Los programas que apoyan el desarrollo técnico y la comercialización de la producción del Piñón en Honduras fueron detallados en Política y Programas anteriormente.
Es necesaria la inversión para que los productores cultiven Piñón. Honduras tiene el conocimiento pero los productores necesitan financiamiento para administrar una plantación y ganarse el sustento durante los tres años que las plantas toman hasta la madurez. Hay alrededor de 1,000 ha sembradas de Piñón en Honduras en diversas etapas de crecimiento.
c) Biocombustible a partir de Procesamiento de Pescado
Pescadería Aquafinca San Pedro es la mayor finca de tilapia en Honduras produciendo 32,850 MT de pescado fresco cada año. En el 2006 Aquafinca inauguró una planta de biocombustible que usa desechos de tilapia. El desecho (tripas, cabeza, piel y órganos internos) se convierte en aceite que entonces es convertido en biocombustible como reserva de combustible. Aproximadamente el 40% de esos desechos de pescado (48,000 libras o 22,000 kg diarios) son usados para producir biocombustible cada día. En el 2011 Aquafinca produjo un millón de litros de biocombustible y lo uso para operar los vehículos de la compañía. Este biocombustible sustituyo alrededor de 60,000 galones de combustible fósil mensuales. Aquafinca recibió “Latin American Award of the Environment” (Premio Latinoamericano del Medio Ambiente) en el 2006. En el 2011 el Premio de Energía Renovable del Embajador de Estados Unidos en Honduras. Más información se puede encontrar en: http://aquaticbiofuel.files.wordpress.com/2009/08/fishwaste-biodiesel.pdf
Consumo de Biocombustible
En la actualidad no hay consumo comercial de biocombustible en Honduras. La planta de biocombustible de tilapia mencionada anteriormente utiliza el biocombustible para su propio consumo. El biocombustible se utiliza para operar generadores, equipo de irrigación y los vehículos de la compañía.
Reservas
En estos momentos no hay reservas de biocombutibles en Honduras.
Biomasa para Calor y Energía
Los programas de biomasa y biogas corrientemente activos son los siguientes:
EECOPALSA, una compañía hondureña privada, usa el agua de desagüe de su planta de extracción de aceite de palma africana (PALCASA) para producir energía limpia. El desagüe que se obtiene de lavar el equipo de extracción de aceite se almacena en tres lagunas cubiertas donde se descompone y crea biogas. La composición de del biogas es de 57-60% metano (CH4) y 35% Dióxido de carbono (CO2). El biogas es capturado y quemado para crear 1,266 Kw/h de electricidad en la primera fase. La segunda fase quema 900 Kw/h. La cantidad total de energía producida con biogas en de 2,166 Kw/h. EECOPALSA está desarrollando planes para una tercera fase que crearía 1,000 Kw/h adicionales para finales del 2012. El biogas ahorra 46,000MT de emisiones de carbono anualmente y a través de su registración con el “Mecanismo de Desarrollo Limpio” (CDM) de la Convención de la Estructura del Cambio Climático de las Naciones Unidas (UNFCCC), EECOPALSA vende créditos de compensación de carbono al Gobierno de Suiza.
EECOPALSA es el primer proyecto de biogas de palma africana certificado para créditos de carbono con una categoría de “Estándar de Oro”. En el 2011 EECOPALSA recibió el Trofeo Internacional de Calidad Europeo - Premio del Nuevo Milenio. Adicionalmente en el mismo año EECOPALSA recibió el Premio de Energía Renovable del Embajador de Estados Unidos en Honduras. Información adicional puede ser encontrada en: http://www.onecarbon.com and http://cdm.unfccc.int/UserManagement.
EECOPLASA ha desarrollado una tecnología de hervir el desperdicio sólido (biomasa) de la palma africana para producir energía eléctrica. Alrededor tres toneladas métricas de la fruta de palma africana producen una tonelada métrica de biomasa. Aproximadamente 9.6 MT de biomasa pueden producir 3.4 Mw de electricidad por hora. La biomasa crea 3,400Kw/h de electricidad y ahorra alrededor de 14,000 MT de emisiones de carbono por año. EECOPALSA vende créditos de compensación de carbono an Gobierno de Bélgica.
El rupo JAREMAR, un conjunto industrial y comercial en Honduras opera una planta de biogas generando electricidad de la captura del metano emitido en la producción de aceite de palma africana. El biogas es capturado y quemado para crear 848 Kw/h de electricidad y 8.5 Mw de energía térmica (como vapor). La energía térmica producida sustituye el equivalente de 650,000 galones de combustible anuales y mas de 40,000 MT de dióxido de carbono. La compañía también opera una planta de biomasa que crea 1,600 Kw/h de electricidad. Esto ahorra el 40% de la energía comprada a la red nacional (propiedad del gobierno). El gruo JAREMAR también trabaja con el Protocola de Kyoto y el “Mecanismo de Desarrollo Limpio” (MDL) [CDM Siglas en inglés] de la Convención de la Estructura del Cambio Climático de las Naciones Unidas. [UNFCCC siglas en inglés].
Notas en Información Estadística (2007 al 2013)
No se produjo bioetanol
English to Spanish: Getting Uncle Sam to Enforce your Civil Rights General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English 1. Introduction
There are many federal laws against discrimination. They were passed to protect people who, because of their race, color, religion, sex, national origin, age, or disability, are denied their rights.
Discrimination might occur when an individual attempts to vote; rent or buy a home; use a public facility; obtain a job, an education, or a bank loan; or do many other things.
Discrimination is illegal when an individual is denied an opportunity or a service based on:
race, which is generally understood to be membership in a racial group. Depending on which law is involved, membership in an ethnic group can also constitute race;
color, which refers to a person’s actual skin shade, and may constitute a separate discrimination factor regardless of the person’s race;
sex, which refers to gender;
religion, which refers to a person’s religious beliefs and practices, or lack thereof, or a person’s membership in a religious group;
national origin, which refers to an individual’s country of origin, the origin of an individual’s ancestors, or the physical, cultural, or linguistic characteristics of a particular nationality. This includes characteristics such as last name, accent, and cultural heritage;
age, which refers to persons aged 40 or over; or
disability, which refers to physical or mental impairments that substan-tially limit one or more major life activities of an individual.
If you believe that you have been discriminated against and want to file a complaint with the federal government, this publication is intended to help you.
This publication will help you review your rights and guide you through the initial steps of filing a discrimination complaint; it will not inform you of all the steps involved in successfully pursuing the complaint after you have filed it. If you desire a detailed description of the overall process beyond the initial steps, further information can be obtained by contacting the federal, state, and local officials or one or more of the organizations listed in this publication.
How do you prepare a complaint? Where do you send it?
Before you file a discrimination complaint, you should seek more infor-mation from:
trained legal counsel;
federal, state, and local officials; and/or
public service organizations referenced in this publication.
States, counties, and municipalities also have laws against discrimina-tion, which sometimes provide different protection or relief. If they have laws that apply to your complaint, you may file with them instead of, or in addition to, filing with the federal government. The federal government has arrangements with some state and local governments to refer certain kinds of complaints to these localities for processing.
Among the federal laws that require people to be treated equally are the Equal Pay Act of 1963, the Civil Rights Acts of 1964 and 1991, the Voting Rights Act of 1965, Executive Order 11,246 (1965), as amended by Executive Order 11,375 (1967), the Age Discrimination in Employment Act of 1967, the Fair Housing Act of 1968, Title IX of the Education Amendments of 1972, the Rehabilitation Act of 1973, the Equal Credit Opportunity Act of 1974, the Equal Educational Opportunity Act of 1974, the Age Discrimination Act of 1975, the Individuals with Disabilities Education Act of 1975, the Community Reinvestment Act of 1977, the Immigration Reform and Control Act of 1986, the Civil Rights Restoration Act of 1987, Fair Housing Amendments Act of 1988, the Americans with Disabilities Act of 1990, Voting Rights Language Assistance Act of 1992, and the Family and Medical Leave Act of 1993.
Many federal agencies are responsible for enforcing these laws and the regulations to implement them. Some agencies require individuals to com-plete a complaint form before they act against an individual or organization that violates people’s rights. Because laws and regulations frequently re-quire that complaints be filed within certain time limits, it is important to file immediately after the discriminatory act occurs. While this publication provides telephone numbers, complainants are strongly encouraged to submit a written complaint, attaching copies of all pertinent information. At some point in the process, the agency most probably will require written documentation.
The U.S. Commission on Civil Rights (USCCR) has no power to enforce laws and, hence, cannot resolve individual complaints of discrimination. However, after reading this publication, if you are still uncertain what agency you should contact to file a complaint of discrimination, you may contact the Commission at the following address and we can assist you by referring your matter to the appropriate civil rights enforcement agency: ...
2. How to File a Complaint
Your complaint should be in writing, preferably typed or printed neatly, dated, signed, and should include the following information:
your name;
your address, and your home and work telephone numbers;
the name(s) and address(es) of the person(s) and/or establishment you believe to have discriminated against you;
a description of the act(s) of discrimination. This should include the date and place of the action(s), and what you believe to be the basis for discrimination (race, sex, etc.); and
the name(s), address(es), and telephone number(s) of any person(s) with information concerning your complaint.
When your complaint is investigated, you may be asked to provide copies of receipts, contracts, or other records supporting your claim of discrimination. Any materials that you would want returned should not be sent with your initial complaint.
Generally, most government agencies require that complaints be post-marked within 180 days of the discriminatory action. You should, however, inquire about specific deadlines that may apply to your case. Depending on your type of case or your status, you may be required to file your complaint earlier.
3. When and Where to File a Complaint
Some agencies handle complaints only at their Washington, DC, head-quarters; others process them through regional or local offices. Some han-dle them at both places. For more details, take note of any special in-structions regarding the filing of complaints at the specific agencies listed throughout this publication.
Credit
Federal laws such as the Equal Credit Opportunity Act of 1974 and the Fair Housing Act of 1968, as amended, prohibit discrimination in providing credit or credit-related services. Both laws prohibit discrimination in residen-tial real estate transactions, and the Equal Credit Opportunity Act also pro-hibits discrimination in consumer and business or commercial loans. In all credit transactions you are protected from discrimination that occurs on the basis of your race, color, religion, sex, marital status, age (provided the ap-plicant has the capacity to contract), national origin, or receipt of public as-sistance, or because you have exercised a right under the Consumer Credit Protection Act. In credit transactions related to housing, you are also protected from discrimination because of family status or disability. Accord-ing to these laws, when you apply for credit a creditor may not:
discourage you from applying;
ask you to reveal your gender, race, national origin, or religion. A creditor may ask you to voluntarily disclose this information if you are applying for a home loan. A creditor may also ask about your residence or immigration status;
ask whether you are divorced or widowed;
ask what is your marital status if you are applying for individual, unse-cured credit, unless you live in a community property state;
ask you for information about your husband or wife. A creditor may ask about your spouse, or former spouse, if: your spouse is applying with you; your spouse will be allowed to use the account; you are relying on your spouse’s income or on alimony or child support income from a former spouse; or if you reside in a community property state;
ask about your plans for having or rearing children; or
ask if you receive alimony, child support, or separate maintenance payments.
When deciding whether to give you, credit a creditor may not:
consider your gender, marital status, race, color, national origin, or reli-gion;
consider the race of the people who live in the neighborhood where you want to buy, or improve, a house with borrowed money; or
consider your age, unless you are too young to sign a binding contract, generally under 18 years of age, or if the information is to be used to see whether your income will be reduced with retirement.
When evaluating your income, a creditor may not:
refuse to consider public assistance income, alimony, child support, or separate maintenance payments if that income is received con-sistently;
discount income because of your gender or marital status or on any basis for which discrimination is prohibited;
discount or refuse to consider income derived from pension, annuity, or retirement benefits programs; or
discount or refuse to consider income derived from part-time employ-ment, but you may have to show that this income can be expected to continue.
You also have the right to:
have the credit in your birth name, your first name, and your spouse’s last name, or your first name and combined last names;
obtain credit without a cosigner, if you meet the creditor’s standards;
have a cosigner other than your husband or wife, if one is necessary;
keep your own account after you change your name, marital status, reach a certain age, or retire, unless the creditor has evidence that you are unable or unwilling to pay;
know within 30 days of filing your application whether it has been ac-cepted or rejected;
know specifically why an application was rejected, since indefinite and vague reasons are illegal;
learn the specific reasons why you were offered less favorable terms than those for which you applied; and
receive copies of appraisal reports for credit that is to be secured by a dwelling.
If you think you have been discriminated against by a creditor:
in being discouraged from applying for credit or a loan;
in being given unfair terms for credit or a loan; or
in being denied credit or a loan;
write to the agency in charge of enforcing the equal credit practices of that lender.
A creditor must give you the name and address of the appropriate enforcement agency when it turns down the terms you request or denies you credit. If a lender does not offer you this information or refuses to give it to you, write to the appropriate agency in the list that follows. These agen-cies may not resolve individual complaints, but they will use consumer comments to decide which companies to investigate.
You should also complain if you think a lender is “redlining”—refusing to make loans, or setting different conditions for loans, on property in a com-munity because of the area’s racial, religious, or ethnic population. When certain financial institutions try to get approval from their regulatory agency to:
obtain federal deposit insurance;
establish a facility authorized to receive deposits, or relocate an ex-isting office;
merge or consolidate with, or acquire another institution;
acquire deposits from another institution; or
form a bank or savings association holding company;
individuals and community groups have an opportunity to comment on whether the institution is redlining as an objection to its approval for the proposed transaction. You can request the regulatory agency to place you on its mailing list so you are aware of the comment period for: ...
Translation - Spanish 1. Introducción
Existen un gran número de leyes federales en contra de la discriminación. Éstas fueron promulgadas para proteger a las personas que, por razón de su raza; color; religión; sexo; edad; discapacidad o país de origen, son denegados sus derechos.
La discriminación podría ocurrir cuando un individuo intenta votar, rentar o comprar una vivienda, usar una instalación pública; obtener un empleo, una educación o un préstamo bancario; o hacer muchas otras cosas.
Discriminación es ilegal cuando a un individuo se le niega una oportunidad o servicio basándose en:
raza, lo que usualmente se entiende como el ser miembro de un grupo racial. En dependencia de las leyes involucradas, pertenecer a un grupo étnico puede también constituir raza;
color, lo que se refiere al color actual de la piel de la persona, y puede constituir un factor de discriminación diferente, sin considerar la raza de la persona;
sexo, lo que se refiere al género;
religión, lo cual se refiere a las creencias y prácticas religiosas de la persona, o a la carencia de éstas, o a la afiliación de la persona a un grupo religioso;
país de origen, lo cual se refiere al país de origen del individuo, al ori-gen de los ancestros, o a las características físicas, culturales, lingüís-ticas de una nacionalidad particular. Esto incluye características tales como el apellido, el acento y el patrimonio cultural;
edad, lo que se refiere a personas de 40 años de edad o más; o
discapacidad, lo que se refiere a impedimentos físicos o mentales que limitan sustancialmente una o más de las actividades mayores de vida de un individuo.
Si Ud. cree que a Ud. se le ha discriminado y quiere registrar una recla-mación con el gobierno federal, esta es la publicación que Ud. necesita.
Esta publicación lo ayudará a revisar sus derechos y lo guiará a través de los primeros pasos de la registración de una reclamación de discriminación; no lo informará de todos los pasos involucrados en la continuación exitosa de su reclamación una vez registrada. Si Ud. quiere una detallada descripción de todo el proceso más allá de los pasos iniciales, puede obtener información adicional contactando a las oficinas federales, estatales y locales de una, o más, de las organizaciones enumeradas en esta publicación.
¿Cómo Ud. prepara una reclamación? ¿Adónde la envía?
Antes de registrar una reclamación por discriminación Ud. deber obtener más información con:
un asesor legal entrenado;
funcionarios federales, estatales y locales; y/o
organizaciones de servicio público mencionadas en esta publicación.
Los estados, los condados y las municipalidades también tienen leyes contra la discriminación las cuales, en ocasiones, proporcionan diferente protección o ayuda. Si éstos tienen leyes que aplican a su reclamación, Ud. puede registrar su reclamación con ellos en lugar de, o en adición a, su registración con el gobierno federal. El gobierno federal tiene acuerdos con algunos gobiernos estatales y locales para referir a esas localidades ciertos tipos de reclamaciones, para que sean procesadas.
Entre las leyes federales que requieren que las personas sean tratadas igualmente se encuentra la Ley de Igualdad Salarial de 1963, la Ley de Derechos Civiles de 1964 y 1991, la Ley del Derecho al Voto de 1965, la Orden Ejecutiva 11,246 (1965), como se enmienda mediante la Orden Ejecutiva 11,375 (1967), la Ley de Discriminación por Edad en el Empleo de 1967, la Ley de Igualdad en la Vivienda de 1968, Título IX de las Enmiendas a la Educación de 1972, la Ley de Rehabilitación de 1973, la Ley de Igualdad de Oportunidades de Crédito de 1974, la Ley de Igualdad de Oportunidades Educacionales de 1974, la Ley Contra la Discriminación por Edad de 1975, la Ley de Educación de Individuos con Discapacidad de 1975, la Ley de Reinversión en la Comunidad de 1977, la Ley de Reforma y Control de Inmigración de 1986, la Ley de Restauración de Derechos Civiles de 1987, la Enmienda a la Ley de Igualdad en la Vivienda de 1988, la Ley de Ciudadanos con Discapacidades de 1990, la Ley de Asistencia de Idioma en el Derecho al Voto de 1992 y la Ley de Licencia Médica y Familiar de 1993.
Numerosas agencias federales son responsables del cumplimiento de estas leyes y de las regulaciones para su debida implementación. Algunas agencias requieren que el individuo llene un formulario de reclamación antes de actuar en contra de un individuo u organización que viole los derechos de las personas. Debido a que las leyes y regulaciones requieren que las reclamaciones sean registradas dentro de ciertos límites de tiempo, es importante registrar la reclamación inmediatamente que la discriminación ocurre. Aún cuando esta publicación proporciona números de teléfonos, se les aconseja firmemente a los reclamantes que registren una reclamación por escrito, adjuntando copia de toda la información pertinente. Es muy probable que en algún momento de la reclamación la agencia requiera documentación escrita.
La Comisión de Derechos Civiles de EE.UU. (USCCR, por sus siglas en inglés) no tiene potestad de hacer cumplir las leyes y, por lo tanto, no puede resolver reclamaciones individuales de discriminación. Sin embargo, después de leer esta publicación, si Ud. aún está indeciso de cual agencia contactar para registrar una reclamación, Ud. puede contactar a la Comisión en la siguiente dirección y le ayudaremos refiriendo su caso a la agencia correspondiente con potestad de hacer cumplir los derechos civiles: ...
2. Como Registrar una Reclamación
Su reclamación debe ser por escrito, preferiblemente mecanografiada o impresa cuidadosamente, fechada, y debe incluir la siguiente información:
su nombre;
su dirección y su número de teléfono personal y de trabajo;
el(los) nombre(s) y la(s) dirección(es) de la(s) persona(s) y/u organiza-ción(es) que Ud. cree discriminaron en su contra;
la descripción de el(los) acto(s) de discriminación. Esta debe incluir la fecha y el lugar de la(s) acción(es), y lo que Ud. cree que sea el motivo de la discriminación (raza, sexo, etc); y
el(los) nombre(s), la(s) dirección(es) y el(los) número(s) de teléfono de todas la(s) persona(s) con información acerca de su reclamación.
Cuando su reclamación sea investigada, puede que le pidan que proporcione copias de recibos, contratos o cualquier otro documento que sustente su reclamación de discriminación. Cualquier material o documento que Ud. quiera que se le devuelva no debe ser enviado con la reclamación inicial.
Generalmente, la mayoría de las agencias gubernamentales requieren que las reclamaciones estén estampadas por la oficina de correos dentro de un período de 180 días de la fecha de la acción discriminatoria. No obstante, Ud. debe averiguar acerca de las fechas límites específicas que puedan aplicarse a su caso. Dependiendo del tipo de caso o de su estatus, Ud. pudiera tener que registrar su reclamación antes.
3. Donde y Cuando Hacer su Reclamación
Algunas agencias sólo atienden reclamaciones en sus oficinas centra-les en Washington, DC; otras las procesan a través de las oficinas regionales o locales. Algunas lo hacen en ambos lados. Por más detalles, tome nota de cualquier instrucción especial en relación a la registración de reclamaciones en agencias específicas mencionadas en esta publicación.
Crédito
Leyes federales, tales como la Ley de Igualdad de Oportunidades de Crédito de 1974 y la Ley de Igualdad en la Vivienda de 1968, en sus versiones enmendadas, prohíben la discriminación en la provisión de crédito o de servicios relacionados con el crédito. Ambas leyes prohíben la discriminación en transacciones de bienes raíces residenciales, y la Ley de Igualdad de Oportunidades de Crédito también prohíbe la discriminación en préstamos de negocios, comerciales y a consumidores. Ud. está protegido, en toda transacción crediticia, de discriminación que se base en raza, color, sexo, religión, estado civil, edad (provisto que el solicitante tenga capacidad contractual), país de origen o por haber recibido recientemente asistencia pública, o porque Ud. a ejercido su derecho dentro de la Ley de Protección de Crédito del Consumidor. En transacciones de crédito relacionadas a la vivienda, Ud. también está protegido de discriminación por razón de estatus familiar o discapacidad. De acuerdo a estas leyes, cuando se aplica por crédito un acreedor no puede:
tratar de disuadirle de aplicar;
pedirle que revele su raza, sexo, religión o país de origen. Un acree-dor puede pedirle que revele voluntariamente esta información cuando Ud. aplica por un préstamo hipotecario. Un acreedor también puede preguntarle acerca de su estatus de residencia o inmigración;
preguntar si Ud. es divorciado o viudo;
preguntar cuál es su estado civil, si Ud. está aplicando por un préstamo individual, no garantizado, a menos que Ud. viva en un estado de propiedad mancomunada;
preguntar por información acerca de su cónyuge. Un acreedor puede preguntar por su cónyuge o por su cónyuge anterior, si: su cónyuge está aplicando con Ud.; su cónyuge estará autorizado a usar la cuenta; Ud. está dependiendo de las ganancias de su cónyuge o en su pensión alimenticia o en la pensión a sus hijos de un cónyuge anterior; o Ud. vive en un estado de propiedad mancomunada;
preguntar acerca de sus planes de tener o criar hijos; o
preguntar si Ud. recibe pensión alimenticia, pensión por sus hijos, pa-gos de manutención por separación.
En la decisión de proporcionarle crédito, un acreedor no puede:
considerar su sexo, estado civil, raza, color, religión o país de origen;
considerar la raza de las personas que viven la vecindad donde Ud. quiere comprar, o mejorar, una casa con dinero prestado; o
considerar su edad, a menos que Ud. sea más joven de lo necesario para poder firmar un contrato, generalmente 18 años de edad, o si la información será usada para determinar si sus ingresos se reducirán a su retiro.
En la evaluación de sus ingresos, un acreedor no puede:
negarse a considerar asistencia pública, pensión alimenticia, pensión a sus hijos o pagos de manutención por separación si esas estradas se reciben consistentemente;
descartar ingresos por razón de sexo o estado civil, o por cualquier razón por la que la discriminación está prohibida;
descontar o rehusar considerar ingresos derivados de pensiones, anualidades o programas de beneficios de retiro; o
descontar o rehusar considerar ingresos derivados de empleo a tiempo parcial, pero Ud. puede que tenga que demostrar que se puede esperar que estos ingresos continuarán.
Ud. también tiene derecho a:
tener crédito a su nombre de soltero, su nombre de pila y el apellido de su cónyuge, o su nombre de pila y una combinación de los apellidos de ambos;
obtener crédito sin un aval, si Ud. cumple con los estándares del acreedor;
tener un aval diferente a su cónyuge, si necesita de uno;
mantener su propia cuenta posterior al cambio de su nombre, estado civil, alcance de cierta edad o retiro, a menos que el acreedor tenga evidencia de que Ud. es incapaz de, o no está dispuesto a pagar;
saber dentro de un período de 30 días, si su aplicación ha sido aceptada o denegada;
saber específicamente porque una aplicación fue denegada, dado que razones vagas e indefinidas son ilegales;
conocer las razones específicas por las que se le ofrecieron términos menos favorables que aquéllos por los que aplicó; y
recibir copias de informes de avalúo por crédito que será garantizado por una vivienda.
Si Ud. piensa que ha sido discriminado por un acreedor:
por ser disuadido de aplicar por crédito o por un préstamo;
por recibir términos injustos en un crédito o préstamo; o
por haberle sido negado crédito o un préstamo;
escriba a la agencia a cargo de hacer cumplir las prácticas de igualdad de crédito de ese acreedor.
Un acreedor tiene que proporcionarle el nombre y la dirección de la agencia correspondiente encargada del cumplimiento cuando deniega crédito o rehúsa los términos por los que se aplicó. Si un acreedor no le ofrece esta información o rehúsa dársela, escriba a la agencia correspondiente en la lista que sigue a continuación. Es posible que estas agencias no resuelvan casos individuales, pero usarán los comentarios de los consumidores para determinar cuáles compañías investigar.
Ud. también debe reclamar si Ud. piensa que el acreedor está "redlining" — rehusando hacer préstamos, o estableciendo diferentes condiciones para préstamos, en propiedades de una comunidad por razón de la religión, la raza o la etnicidad de la población del área. Cuando ciertas instituciones financieras tratan de obtener aprobación de sus agencias reguladoras para:
obtener seguro federal de depósito;
establecer una instalación autorizada a recibir depósitos, o relocalizar una oficina existente;
unirse o consolidarse con, o adquirir, otra institución;
adquirir depósitos de otra institución; o
de la compañía matriz de un banco o asociación de ahorro;
individuos y grupos comunitarios tienen la oportunidad de comentar si la institución está "redlining" — rehusando hacer préstamos, o estableciendo diferentes condiciones para préstamos, en propiedades de una comunidad por razón de la religión, raza o etnicidad de la población del área— con el propósito de objetar a la aprobación de la transacción propuesta. Ud. puede solicitar a la agencia reguladora que lo incluya en su lista de correos de modo que Ud. esté informado del período de comentarios para: ...
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Florida International University
Experience
Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
Started translating in 1975 in Cuba, mostly for personal, school and work use.
Starting freelancing commercially in Miami, FL in 1986.
1991 and 1992 saw me translating mostly technical, scientific and user manuals documentation for KONIK Instruments, while helping them introduce their products to the US and Latin America markets, but also did advertising and marketing copywriting with the occasional freelancing in personal and general documentation, titles, certificates, etc.
An independent freelance contractor from 1992 to 2000, as a translator, interpreter and transcriptionist with Diplomatic Language Services, a Virginia, US. company, mostly dedicated to government, legal, judicial, law enforcement contract work, but also marketing, contracts and financial matters.
In 1998 I opened my own company dedicated to corporate and personal accounting, tax compliance and reporting, real estate sales and management, and mortgage brokerage and servicing. I continued translating, covering subjects from accounting to legal, real estate, mortgage, financial matters, contracts and insurance, among others, mostly to satisfy the needs of my clients, customers and my own company.
In 2006 I purchase a General Medicine clinic which I sold in 2009. During that time my translation declined considerably but I added subjects like medical, legal, insurance and others related to medicine.
I retired from business in 2010 and moved to Honduras, where I presently occupy my time freelancing. I had included several other subjects like agriculture, vegetable oil production, environmental protection and remediation, mining/metallurgy and others.
Throughout the years I have collaborated in the translation of several books; three biographies, two works of fiction, one accounting and one for public information (legal).