Working languages:
English to French
Spanish to French

François Leplus
EN/SP > FR, Civil Engineer

France
Local time: 02:31 CET (GMT+1)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Nuclear Eng/Sci
Engineering (general)Energy / Power Generation
Biology (-tech,-chem,micro-)Gaming/Video-games/E-sports
IT (Information Technology)Construction / Civil Engineering
Environment & EcologyGeology

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 40, Questions answered: 26, Questions asked: 7
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted MasterCard, Visa, PayPal, Wire transfer, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Professional Experiences )
Spanish to French (Professional Experiences )
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio

drapeau-anglais.gif

Engineer and French translator. Since 2014, I have been offering my
translation, post-editing and proofreading services for documents in both
English and Spanish into French. I specialize in several fields such as
engineering (civil, geology, mining, sustainable energy, oil & gas), science
(biology, physics, environment, ecology, chemistry), finance (investment, Forex,
crypto), technology, subtitling and video games.

Prior to translating, I worked as a civil engineer on large-scale projects
for companies such as Vinci Construction, SRK Consulting in France, Australia
and Argentina. I have also taught science and French (FLE).

I have programing skills (C, C++, FORTRAN, Matlab, Scilab, MathCad) and I am
really familiar with the following CAT software and tools: Trados Studio,
Wordfast, MemoQ, Memsource, etc. My daily production is around 3,000 words.

Passionate about my work, I see myself as a word artisan, and enjoy taking on
new challenges.



---------------------
France-01-june.gif

Je suis ingénieur et traducteur
français. Depuis 2014, je propose mes services de traduction, post-édition et
relecture pour des documents en anglais et espagnol vers le français. Je me suis
spécialisé dans plusieurs domaines tels que l’ingénierie (génie civil, géologie,
extraction minière, énergies renouvelables, pétrole-gaz), les sciences (biologie,
physique, environnement, écologie, chimie), la finance (investissement, Forex,
crypto), la technologie, le sous-titrage et les jeux vidéo.

Avant de me lancer dans la
traduction, j’ai travaillé comme ingénieur génie civil
sur des projets d’envergure pour des entreprises
telles que Vinci Construction, SRK Consulting en
France, Australie et Argentine. J’ai
également exercé comme professeur de sciences et de français
(FLE).

Je possède des compétences en programmation (C, C++,
FORTRAN, Matlab, Scilab, MathCad). Je maîtrise les logiciels et outils CAT
suivants : Trados Studio, Wordfast, MemoQ, Memsource, etc. Ma production
quotidienne est de l’ordre de 3 000 mots.

Artisan du mot, je suis passionné par mon travail
et aime relever de nouveaux défis.



---------------------
90f9f3a2.gif

Soy ingeniero y traductor francés. Desde 2014, ofrezco mis servicios de traducción, posedición y revisión de documentos en inglés y español al francés. Estoy especializada en varios campos como la ingeniería (ingeniería civil, geología, minería, energías renovables, petróleo-gas), la ciencia (biología, física, medio ambiente, ecología, química), las finanzas (inversión, Forex, cripto), la tecnología, el subtitulado y los videojuegos.

Antes de dedicarme a la traducción, he trabajado como ingeniero civil en proyectos importantes para empresas como Vinci Construction y SRK Consulting en Francia, Australia y Argentina. También me desempeñé como profesora de ciencias y de francés (FLE).

Tengo conocimientos de programación (C, C++, FORTRAN, Matlab, Scilab, MathCad). y manejo perfectamente las siguientes herramientas de TAO: Trados Studio, Wordfast, MemoQ, Memsource, etc. Mi producción diaria es de aproximadamente 3.000 palabras.

Soy un amante de la palabra y disfruto asumiendo nuevos retos.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 44
PRO-level pts: 40


Top languages (PRO)
Spanish to French24
English to French16
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering20
Other12
Marketing4
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)12
Construction / Civil Engineering12
Petroleum Eng/Sci8
Mechanics / Mech Engineering4
Law: Contract(s)4

See all points earned >
Keywords: English, Spanish, French, Native French, Argentina, Computers, Engineering, Civil Construction, Geology, Geotechnics. See more.English, Spanish, French, Native French, Argentina, Computers, Engineering, Civil Construction, Geology, Geotechnics, Geophysics, Earth Sciences, Laboratory, Energy, Environment, Sports, Internet, Antidote, AutoCad, Freelance. See less.


Profile last updated
Jul 25



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs