This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Project History
0 projects entered
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to Spanish: Un Oasis dans le désert General field: Other Detailed field: Architecture
Source text - French À Palm Springs (Californie), un élève de Le Corbusier a adapté les préceptes du Mouvement moderne à la dureté du climat désertique.
La villa « Russell House », construite en 1959, continue de briller aujourd’huiPerchée sur une colline de la Vallée de Coachella, la villa Russell House offre un panorama impressionnant sur le paysage désertique et montagneux de Palm Springs, en Californie. Elle est construite en béton armé, en acier et en verre, et présente un toit plat et des saillies. Ses grandes baies vitrées ouvrent la maison sur l’extérieur et sur la piscine.
Au cœur du salon, un canapé modulable et une table, créations originales de Milo Baughman conçues dans les années 50, dans le cadre du programme des Case Study Houses en Californie. En face, deux fauteuils américains d’époque, entourés de deux plafonniers Taraxacum de Castiglioni. Derrière, sur le mur, une décoration en fibre de verre éclairée, signée par Verner Panton. À droite, le porche et la piscine.
Dans la chambre d’amis, un panneau en noyer cachant un lit escamotable. Des chaises de Vladimir Kagan et une table CTW des Eames. Plus bas, la piscine, qui se fond dans les montagnes de la vallée de Coachella. Sur l’autre page : la terrasse en pierres naturelles. Mobilier conçu par Richard Schultz en 1966.
La piscine à débordement, une des premières piscines de ce style construite à Palm Springs, entoure un énorme rocher. Albert Frey l’a conçue d’après une plage de sable fin. Une partie de la terrasse est couverte de saillies.
La salle à manger, où l’on trouve une table et des chaises signés Hans J. Wegner, et un tapis Space Age des années 70. Lampe et globe Panton, et montre de George Nelson. Au fond, la cuisine en noyer verni, faite sur mesure. Sur l’autre page : dans un coin du salon, en face du grand rocher de la piscine, un transat de Bruno Mathsson avec sa parure bleue originale de 1938, entouré d'un guéridon dont le dessus est en bois de Gio Ponti et d’une lampe à trois bras signée Gino Sarfatti pour Arteluce.
Translation - Spanish En Palm Springs (California), un alumno de Le Corbusier ha adaptado los preceptos del Movimiento Moderno a las duras condiciones del clima desértico.
La Russell House, construida en 1959, sigue brillando en la actualidad. Encaramada a una colina del valle de Coachella, la Russell House ofrece un panorama impresionante sobre el desértico y montañoso paisaje de Palm Springs, en California. Construida en hormigón armado, acero y vidrio, con cubierta plana y voladizos. La casa se abre al exterior, hacia la piscina, a través de sus grandes ventanales.
El centro del salón está amueblado con un sofá modulable y una mesa, creaciones originales que Milo Baughman diseñó en los años 50 en el marco del programa Case Study Houses en California. Enfrente, dos sillones americanos de época acompañados por dos lámparas Taraxacum de Castiglioni. Detrás, en la pared, un elemento decorativo de fibra de vidrio iluminado, diseño de Verner Panton. A la derecha, el porche y la piscina.
En la habitación de invitados, un panel de nogal oculta una cama abatible. También hay sillas de Vladimir Kagan y una mesa CTW del matrimonio Eames. Más abajo, la piscina fundiéndose con las montañas del valle de Coachella. En la página siguiente: la terraza de piedra natural. Mobiliario diseñado por Richard Schultz en 1966.
La piscina infinita, una de las primeras piscinas de este estilo construidas en Palm Springs, rodea una enorme roca. Albert Frey se inspiró en una playa de arena fina para su concepción. Una parte de la terraza está cubierta por los voladizos.
En el comedor encontramos una mesa y sillas diseño de Hans J. Wegner, así como una alfombra Space Age de los años 70. Una lámpara globo de Panton y un reloj de George Nelson. Al fondo, la cocina de nogal barnizado, hecha a medida. En la página siguiente: en un rincón del salón, frente a la gran roca de la piscina, una tumbona de Bruno Mathsson con su tapicería azul original de 1938 y, junto ella, un velador con tablero de madera de Gio Ponti y una lámpara de tres brazos, obra de Gino Sarfatti para Arteluce.
English to Spanish: Tyre Pressures - Inflation Pressure, Hot vs. Cold General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English The pressures specified on the tyre pressure decals are Cold Inflation Pressures. These pressures are typically used when new machines start on a job site and/or new wheels are fitted to vehicles and/or after long periods without operating the vehicle. In this case the tyre temperature will be the same as the ambient temperature. The load/pressure tyre tables in the tyre companies' data books are usually based on a reference ambient temperature of 18° C and indicate Cold Inflation Pressures. Here 'ambient' refers to environment at the place and time of tyre inflation, not the work site. These tables may be used without adjustment between 0° C and 25°C. However, if ambient temperature varies significantly, adjusted cold inflation pressures must be used.
As a general rule of thumb, for ambient (at place of inflation) temperatures exceeding 25°C, the following applies:
- from (25 to 29° C) increase the Cold Inflation Pressure by 4%
- from (30 to 34° C) increase the Cold Inflation Pressure by 6%
- from (35 to 39° C) increase the Cold Inflation Pressure by 8%
- from (40 to 45° C) increase the Cold Inflation Pressure by 10%
The adjusted Cold Inflation Pressure is a one-time change based on the recommended inflation pressure for the vehicle/site and the temperature at the time the pressure is being checked or adjusted. This adjustment is required to ensure that the tyre does not become under-inflated should the ambient operating temperature drop below the temperature at which the tyre pressures were set. Once the vehicle starts operating, the pressure will increase due to heat build-up inside the tyre. The increasing of pressure on an operational vehicle should be monitored until stabilised, at which time the pressure is noted as the Hot Inflation Pressure. Future pressure checks and adjustments should be done according to the Hot Inflation Pressure with the tyre at operating temperature.
Translation - Spanish La presión especificada en la pegatina de presión de los neumáticos es la presión de inflado en frío. Esta presión corresponde a la presión de máquinas nuevas que comienzan a funcionar y/o de ruedas nuevas instaladas en un vehículo y/o de un vehículo inoperativo durante un largo periodo de tiempo. En este caso la temperatura del neumático será la misma que la temperatura ambiente. Las tablas de carga/presión de los neumáticos que figuran en los libros de datos de las empresas están basadas en una temperatura ambiente de referencia de 18°C, e indican la presión de inflado en frío. En este caso "ambiente" hace referencia al medio ambiente del lugar y momento en que se han inflado los neumáticos, y no al lugar de trabajo. Estas tablas pueden ser utilizadas sin ajuste entre 0 ° C y 25°C. Sin embargo, si la temperatura ambiente varía significativamente, se debe realizar un ajuste de la presión de inflado en frío.
Como regla general, para una temperatura ambiente (en el lugar donde se realiza el inflado) superior a 25°C, se deben aplicar los siguientes ajustes:
- de (25 a 29° C) se incrementa la presión de inflado en frío un 4%
- de (30 a 34° C) se incrementa la presión de inflado en frío un 6%
- de (35 a 39° C) se incrementa la presión de inflado en frío un 8%
- de (40 a 45° C) se incrementa la presión de inflado en frío un 10%
El ajuste de la presión de inflado en frío es un cambio puntual basado en la presión de inflado recomendada para el vehículo/lugar y la temperatura en el momento del control o ajuste de la presión. Este ajuste es necesario para asegurar que el neumático no se desinfle si la temperatura ambiente de funcionamiento desciende por debajo de la temperatura a la que se estableció la presión de los neumáticos. Una vez que el vehículo se ponga en funcionamiento, la presión aumentará debido al calor acumulado en el interior del neumático. El aumento de presión en un vehículo en funcionamiento deberá ser controlada hasta que se estabilice, momento en el cual se considerará la presión de inflado en caliente. Los futuros controles y ajustes de la presión se deberán hacer en función de la presión de inflado en caliente con el neumático a la temperatura de funcionamiento.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Traduction et Interprétation
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2015. Became a member: May 2015.