Member since Mar '15

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Adoración Bodoque Martínez
B.A. Eng. & Ling., DipTrans IoLET, MCIL

Rathdowney, Laois, Ireland

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
2 ratings (5.00 avg. rating)
User message
Root and Stem Translations — for solid language support based on knowledge and experience
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Psychology
PhilosophyLinguistics
Education / PedagogyBusiness/Commerce (general)
Poetry & LiteratureMarketing
Tourism & Travel

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Other - Chartered Institute of Linguists - Diploma in Translation
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Mar 2015. Became a member: Mar 2015.
Credentials English to Spanish (Chartered Institute of Linguists, verified)
English (University of Westminster, verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.rootstemtranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Adoración Bodoque Martínez endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

        Key qualifications and experience:

  •       CIoL Diploma in Translation in English into Spanish (General, Social Sciences and Technology), Chartered Institute of Linguists (CIoL), 2007.
  • BA Honours in English and Linguistics. University of Westminster, London, 1996.
  • Cambridge ESOL Level 5 Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages (CELTA), University of Cambridge, 2010.
  • Certificate of Proficiency in the Phonetics of English. International Phonetic Association (IPA), 1994.
  • Decades of work experience in retail, hospitality, market research, administration and education, including over ten years as a full-time freelance translator, working with a select group of long-term clients.


Why Root and Stem Translations?

I chose the words root and stem for my company name because I felt they suitably expressed the essence of my life and work. Let me explain why.


First of all, according to Collins English Dictionary,

    "The roots of a plant are the parts of it that grow under the ground".

    And a stem is "... the thin, upright part on which the flowers and leaves grow".

We know that, for them to thrive and support healthy stem growth, plants need to develop strong roots. And for roots and stems to grow healthy, constant nutrition is required.

Figuratively speaking, we could say that roots are the foundations for personal growth and they form the base for acquiring skills and knowledge. And, like roots and stems, these skills and knowledge also develop through constant nutrition, through life learning and experience.

And you may ask yourself, 'but what does that have to do with translation?'

Well, developing the art and skill of translation requires growth, life learning and experience.

Secondly, in grammar, the terms root and stem are used to refer to parts of words. Collins defines them as follows:

    "The root of a word is the part that contains its meaning and to which other parts can be added".

    A stem is "the form of a word that remains after removal of all inflectional affixes; the root of a word...".

Linguistically speaking, without roots and stems, words would have no meaning on their own. Without meaning, communication would not be possible. Communication is the aim of every translation. To avoid miscommunication, a translation needs to, among other things, convey the correct meaning. And that is my purpose as a translator, providing accurate meaning and effective communication.

Finally, also according to Collins,

    A root is "the essential, fundamental, or primary part or nature of something".

At a more personal and philosophical level, I would just add that words give meaning to my life and are an essential part of it.

These are the reasons why I named my company Root and Stem Translations.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1323
PRO-level pts: 1260


Top languages (PRO)
English to Spanish891
Spanish to English365
Spanish4
Top general fields (PRO)
Other591
Bus/Financial190
Social Sciences152
Art/Literary131
Marketing128
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy448
Business/Commerce (general)172
Marketing80
Tourism & Travel66
Psychology60
Poetry & Literature52
Other51
Pts in 32 more flds >

See all points earned >
Keywords: abstracts, administration, agriculture, analytical, applied linguistics, automotive, BA Honours in English & Linguistics, banking, brochures, business. See more.abstracts, administration, agriculture, analytical, applied linguistics, automotive, BA Honours in English & Linguistics, banking, brochures, business, CELTA, Chartered Institute of Linguists, communications, competent, competitive, correspondence, cosmetics, CVs, DipTrans IoLET, discourse analysis, education, efficient, e-learning, e-mails, English, environment, essays, ethics, experience, fashion, food & drink, government, grammar, health, historical linguistics, hospitality, hotels, household, information leaflets, IT, knowledge, language, letters, linguistics, literature, management, manuals, market research, media, menus, Microsoft Office, neuromarketing, newsletters, non-fiction, online marketing, organised, pharmaceutical, philosophy, phonetics, politics, postgraduate, pragmatics, procedures, processes, product descriptions, proficiency, professional, proposals, psycholinguistics, psychology, public administration, qualified, questionnaires, reports, restaurants, retail, SDL Trados, semantics, social media, social research, social science, sociolinguistics, sociology, software, Spanish, sport, surveys, technology, telecommunications, telephony, textiles, tourism, training, translation, translation theory, travel & tourism, travel guides, trustworthy, veterinary, video games, websites, administración, administración pública, agricultura, alimentación y bebidas, análisis de discurso, analítica, automotriz, banca, boletines informativos, cartas, castellano, ciencias sociales, competente, competitiva, comunicaciones, confianza, conocimientos, correos electrónicos, correspondencia, cosmética, cuestionarios, deporte, descripciones de productos, dípticos, educación, eficiente, empresas, encuestas, ensayos, español, estudios de mercado, ética, experiencia, farmacéutica, filosofía, folletos, fonética, formación en línea, gestión, gobierno, gramática, guías de viajes, hogar, hostelería, hoteles, informes, inglés, investigación, investigación social, lengua, lingüística, lingüística aplicada, lingüística histórica, literatura, manuales, marketing en línea, medio ambiente, medios de comunicación, menús, moda, negocios, no ficcional, organizada, páginas web, política, posgrado, pragmática, procedimientos, procesos, profesional, propuestas, psicolingüística, psicología, redes sociales, restaurantes, salud, semántica, sociolingüística, sociología, tecnología, telecomunicaciones, telefonía, teoría de la traducción, TI, titulada, traducción, turismo, veterinaria, viajes, videojuegos. See less.


Profile last updated
Dec 5



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs