This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bilingual Polish/English
speaker/translator/interpreter/teacher living in the USA since 1989 and
teaching English to foreigners in a H.s, and local college until 2013. Since
graduating from Jagiellonski Uniwersytet in Cracow, Poland, I was randomly
involved in translation, but made it almost a full-time job after retiring from
teaching in 2013. I entered this career with a native like proficiency in
English and extensive vocabulary acquired in either through direct experience
or by preparing my students to various Regents exams in English: Global
History, Earth Science, Biology, Math and so on. All this hasn't stopped me
from staying abreast with what is going on in my native country Poland and
changes in Polish. Each year, I stay in Poland for a month or more and catch up
with changes and current events there. My English teaching career not only
expanded my working vocabulary but made me an excellent proofreader and a copy
editor. Now, all the above make me a versatile and unique candidate for jobs
requiring the use of bilingual skills like mine. Since 2016, I have worked for
several translation companies including TransPerfect and Manpower. Stuck in
Poland during first Covid wave, I translated a science fiction novel
"Lunar Trilogy" by Jerzy Zulawski released in January 2021, and I am
still waiting for more interesting and challenging projects.
Keywords: Polish-English technology, health care, education, social sciences