This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Thai - Standard rate: 0.07 EUR per word / 25 EUR per hour Thai to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour German to Thai - Standard rate: 0.15 EUR per word / 35 EUR per hour German to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Thai: IT copy
Source text - English Answer the call for Bring Your Own Device (BYOD) with an easy-to-use mobile management solution, featuring Intel® technology, that allows personal devices to access corporate data in a scalable and secure manner.
Translation - Thai ตอบรับนโยบาย Bring Your Own Device (BYOD) ด้วยโซลูชันการจัดการระบบเคลื่อนที่ที่ใช้งานง่ายที่ใช้เทคโนโลยีจาก Intel® ซึ่งช่วยให้อุปกรณ์ส่วนตัวสามารถเข้าถึงข้อมูลของบริษัทได้อย่างยืดหยุ่นและปลอดภัย
Thai to English: Magazine Interview General field: Art/Literary Detailed field: Media / Multimedia
Source text - Thai Q: ได้ยินว่าคุณไม่อยากให้ลูกเข้าวงการบันเทิง เป็นเพราะอะไร
Translation - English Q: I've heard that you don't want your kids to be in the showbiz? why is that so ?
A: There is something that you need to sacrifice in this area and you can't take it back. If you become a celebrity and you want to stop, the only way is to stop being successful in your career. which is the deal that nobody wants to trade off. Otherwise , you need to go private. Another thing is it's not that I don't want him to be involved with, but I just don't want his vision to be so narrowed. Because this world is full of interesting things that are more exciting than the showbiz.
German to English: Interview General field: Art/Literary Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - German ZEITmagazin ONLINE: Herr Lagerfeld, an was arbeiten Sie gerade?
Karl Lagerfeld: Unter anderem veröffentliche ich demnächst zwölf Bände Manuskripte von Friedrich Nietzsche bei Steidl. Tolles Zeug: Texte mit handschriftlichen Bemerkungen, teilweise mit neuen Texten, die noch niemand gelesen hat.
Translation - English ZEITmagazin ONLINE: Mr. Lagerfeld, what are you working on ?
Karl Lagerfeld: Among other things, I will publish soon twelve volumes manuscripts of Friedrich Nietzsche with the publisher Steidl. Great stuff: text with handwritten notes, some with new texts that no one has read before.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Canberra
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
I have more than 10 years of professional experiences working as a corporate translator & copywriter. My specialization is English-Thai translation, localization and copywriting.
Since I moved to the german-speaking part of Europe in 2010, I also started to gather more experiences in German-Thai translation.
Keywords: English to Thai, German to Thai, translation, computer, IT, localization, B2B, B2C, copywriting, proofreading. See more.English to Thai, German to Thai, translation, computer, IT, localization, B2B, B2C, copywriting, proofreading, editing. See less.