Member since Jul '18

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
English (monolingual)
Arabic (monolingual)
French to Arabic

Availability today:
Available

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Mohammad Khalid - Localize Home Translations
Let Your Word Speak

Cairo, Al Qaly¯biyah, Egypt
Local time: 07:10 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variants: Saudi , Algerian) Native in Arabic, English (Variants: Singaporean, South African) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(13 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 14 entries
User message
Linguist & Awarded Arabic translator. Naturally translated!
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training, Copywriting, Project management, Transcription, Transcreation, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Desktop publishing, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Idioms / Maxims / SayingsJournalism
Law: Contract(s)Law: Taxation & Customs
AccountingComputers (general)
Tourism & TravelMedia / Multimedia
Finance (general)Education / Pedagogy


Rates
English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 30 - 35 USD per hour
English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Arabic - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 30 - 35 USD per hour
French to Arabic - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 30 - 35 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 11, Questions asked: 373
Project History 10 projects entered    10 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Visa, Money order, MasterCard, Wire transfer, American Express, Western Union | Send a payment via ProZ*Pay
Company size 10-25 employees
Year established 2015
Currencies accepted U.A.E. dirhams (aed), Egyptian pounds (egp), Euro (eur), Kuwaiti dinars (kwd), Saudi Arabian riyals (sar), Turkish Lira (try), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 10
Glossaries Marketing
Standards / Certification(s) EN 15038, ISO 17100:2015, ISO 9001, Notary Approved, SDL Certified
This company Hosts interns
Offers job opportunities for employees
Offers job opportunities for freelancers
Translation education Master's degree - Faculty of Al-Alsun, Ain Shams University, English Department
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2016. Became a member: Jul 2018.
Credentials Arabic to English (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun), verified)
English to Arabic (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun), verified)
English to Arabic (Faculty of Arts, English Department, Banha University, verified)
Arabic to English (Faculty of Arts, English Department, Banha University , verified)
English (HERIOT WATT University, verified)


Memberships ATA, EGYTA, ETLA, TOEFL
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System


Website https://www.linkedin.com/in/mohammad-khalid-815871110/
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Localize Home Translations endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Mohammad Khalid
Professional Native Arabic & English Translator, 12 years of experience
---
Naturally Translated!
---
en-150.png


This is Mohammad Khalid, a highly professional and certified English<>Arabic and Arabic<>English translator and reviewer with an extensive technical, IT, legal marketing and financial experience. I have translated hundreds of Projects for companies. My experience includes but not limited to, Financial Statements, Credit & Equity Research, Credit Reports, Fixed Income Research, Bank Statements, Profit and Loss Reports, Equity Research, Balance Sheets, Annual Reports, Investment Documents. I successfully fulfilling my postgraduate studies at Faculty of Al-Alsun, English Dept., Ain Shams University. Also, I have fulfilled Legal and UN Translation Diploma at the American University of Cairo. I am a Certified English <> Arabic and Arabic<>English translator at Proz.com Certified Pro Network.

I worked on the following: -

o Documentation (user guides, manuals and tutorials, etc),

o Computer Based Training (CBTs)

o Websites and Web-based applications,

o Marketing collateral,

o Medical Journals,

o Legal documents,

o Technical documents,

o Political documents,

o Scientific documents,

o Policy and Procedure Handbooks,

o Company newsletters- Much more.


Following is a list of some translation projects completed that have earned full appreciation and satisfaction by my clients.

o Translating the Seventh Annual Report of the National Center for Human Rights

o Arabizing international Chamber of Commerce website

o Revising the translation of International Accounting Standards in the Private Sector:

A. International Accounting Standards for 1999

B. International Accounting Standards for 2000

C. International Accounting Standards for 2001

 

Tools mastered:

o Trados (all versions).

o WordFast (all versions)

o MemoQ (all versions)

o Microsoft Office 365.

o Adobe Photoshop CC.

o OmniPage Professional 18.

o Memsource Editor.

o Swordfish Translation Editor 3.3-20.

o Matecat.

o Ginger Software.


My Rates:

Rate is 0.05$ per word for Translation and 0.03$ per word for proofreading.

I used to decide based on project material's difficulty. I can handle about 5000 words Per day. Please do not hesitate to order my services.



I hope to get in touch because I wanted to discuss
increasing our share in translation Market a bit more and see if we could
collaborate on something similar in the future.

I look forward to cooperate with you and if you
require more information from me, please don't hesitate to contact me at [email protected]

Tel: 00201028265926

E-mail: [email protected];

Skype: Mohammad Khalid

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Arabic to English12
English to Arabic4
Top general fields (PRO)
Other8
Art/Literary4
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Art, Arts & Crafts, Painting4
Education / Pedagogy4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Electronics / Elect Eng4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback10
Corroborated10
100% positive (10 entries)
positive10
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Arabic9
2
Specialty fields
Medical: Dentistry2
Automation & Robotics2
Automotive / Cars & Trucks2
Marketing2
Tourism & Travel1
Transport / Transportation / Shipping1
History1
Human Resources1
Journalism1
Medical: Health Care1
Medical: Pharmaceuticals1
Law (general)1
Law: Contract(s)1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Mechanics / Mech Engineering1
Anthropology1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)1
Medical (general)1
Medical: Cardiology1
Computers: Software1
Other fields
Keywords: Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Subtitling, Project management, شركة تعريب، شركة ترجمة، أفضل شركة ترجمة في مصر، ترجمة مواقع Translating, localizing, Proofreading, translation. See more.Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Subtitling, Project management, شركة تعريب، شركة ترجمة، أفضل شركة ترجمة في مصر، ترجمة مواقع Translating, localizing, Proofreading, translation, localization, Microsoft, Google, Novell, Oracle, Motorola, Cisco, Canon, HP, Lotus, Dell, Samsung, Websites localization Technical localization, Software and Hardware localization, Manuals localization, Translating Islamic and historical studies, IT and technology localization, Legal suites, rules and documents, Economic and financial studies, Computer manuals, Financial statements, General, Automotive, Broadcast Journalism, Business General, Business Marketing, Child Care, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Economics, Education, Electrical Engineering, Engineering, Ethnic and Cultural Studies, Finance, Food Sciences, Health, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Islamic Studies, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Mining And Petroleum Technology, Patent Translation, Physical Education Teaching and Coaching, Political Science, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Software Engineering, Sport and Fitness, Taxation, Telecommunications, Tourism and Travel, Transportation, Human Resources, Trados Workbench (All versions), Novell Workbench, Microsoft LocStudio 4.58.4, Hyperhub, Idiom WorldServer Desktop Workbench, Passolo, Alchemy Catalyst, Logoport, Translation Manager, Arabic User, Software, Equipment, Operation, Service, Maintenance, documentation, English to Arabic translation provider, L'anglais au fournisseur arabe de traduction, Englisch zum arabischen Übersetzung Versorger, Inglés al abastecedor árabe de la traducción, Inglese al fornitore arabo di traduzione, English-Arabic translation provider, French-Arabic translation service, French - Arabic translation service, Software translation service provider, Fournisseur de service de traduction de logiciel, Software-Übersetzungsdienstversorger, Abastecedor del servicio de traducción del software, Fornitore di servizio di traduzione del software, Software localization provider, Fournisseur de localisation de logiciel, Software-Lokalisationversorger, Abastecedor de la localización del software, Fornitore di localizzazione del software, Farsi translation Arabic translation company, Compagnie arabe de translation company, Arabic Legal translation, Arabic business translation, Traduction arabe d'affaires, Arabic technical translation, Traduction technique arabe, Arabische technische Übersetzung, Traducción técnica árabe, Traduzione tecnica araba, Arabic financial translation, Traduction financière arabe, Arabische finanzielle Übersetzung, Traducción financiera árabe, Traduzione finanziaria araba, Financial Arabic translation, Traduction arabe financière, Finanzielle arabische Übersetzung, Traducción árabe financiera, Traduzione araba finanziaria, Technical Arabic translation, Traduction arabe technique, Technische arabische Übersetzung, Traducción árabe técnica, Traduzione araba tecnica, Localization and DTP services provider, Localisation et fournisseur de services de DTP, Lokalisation und DTP Diensterbringer, Localización y abastecedor de servicios del DTP, Traduzione dei manuali del telefono mobile all'arabo, technical translation to Arabic, traduction technique à l'arabe, technische Übersetzung zum Arabisch, traducción técnica al árabe, traduzione tecnica all'arabo, Financial Arabic translation provider, Fournisseur arabe financier de traduction, Finanzieller arabischer Übersetzung Versorger, Abastecedor árabe financiero de la traducción, Fornitore arabo finanziario di traduzione, Translation of legal and financial Documents, Traduction des documents légaux et financiers, Übersetzung der zugelassenen und finanziellen Dokumente, Traducción de documentos legales y financieros, Traduzione dei documenti legali e finanziari, Native Arabic Translation Company, Native Arabic translator, Traducteur arabe indigène, Gebürtiger arabischer Übersetzer, Traductor árabe nativo, Traduttore arabo natale, Native Farsi translator, Traducteur indigène de Farsi, Gebürtiger Farsi Übersetzer, Traductor nativo de Farsi, Traduttore natale di Farsi, Native Persian translator, Traducteur persan indigène, Gebürtiger persischer Übersetzer, Traductor persa nativo, Traduttore persiano natale, Translation & Localization by native Arabic translators, Traduction et localisation par les traducteurs arabes indigènes, Übersetzung u. Lokalisation durch gebürtige arabische Übersetzer, Traducción y localización por los traductores árabes nativos, Traduzione & localizzazione dai traduttori arabi natali, company providing web site translation, compagnie fournissant la traduction de site Web, Firma, die Web site Übersetzung zur Verfügung stellt, compañía que proporciona la traducción del Web site, azienda che fornisce traduzione di Web site, company providing web site localization, compagnie fournissant la localisation de site Web, Firma, die Web site Lokalisation zur Verfügung stellt, compañía que proporciona la localización del Web site, azienda che fornisce localizzazione di Web site, Translation Company with TRADOS, Translation Company avec TRADOS, Translation Company mit TRADOS, Translation Company con TRADOS, Translation Company con TRADOS, Translation Company with SDLX, Translation Company avec SDLX, Translation Company mit SDLX, Translation Company con SDLX, Translation Company con SDLX, Translation Company with SDL TRADOS, Translation Company avec SDL TRADOS, Translation Company mit SDL TRADOS, Translation Company con SDL TRADOS, Translation Company con SDL TRADOS, Quality Arabic Translation Company, Localization and DTP specialists, Localisation et spécialistes en DTP, Lokalisation und DTP Fachleute, Localización y especialistas del DTP, Localizzazione ed esperti di DTP, Middle east language provider, fournisseur de langue d'Moyen-est, Mittler-Osten Sprachenversorger, abastecedor de la lengua del Medio-este, fornitore di lingua di Centrale-est, hardware and software documentation provider, fournisseur de documentation de matériel et de logiciel, Kleinteil- und Software-Unterlagen Versorger, abastecedor de la documentación del hardware y del software, fornitore della documentazione del software e dei fissaggi, hardware and software localization, localisation de matériel et de logiciel, Kleinteil- und Software-Lokalisation, localización del hardware y del software, localizzazione del software e dei fissaggi, hardware and software localisation, localisation de matériel et de logiciel, Kleinteil- und Software-Lokalisation, localización del hardware y del software, localizzazione del software e dei fissaggi, Translating legal documents to Arabic, Traduction des documents juridiques à l'arabe, Übersetzen der gesetzlichen Dokumente zum Arabisch, Traducir documentos jurídicos al árabe, Traduzione dei documenti giuridici all'arabo, Translating technical documents to Arabic, Traduction des documents techniques à l'arabe, Übersetzen der technischen Dokumente zum Arabisch, Traducir documentos técnicos al árabe, Traduzione dei documenti tecnici all'arabo, Translating Business contracts to Arabic, Traduction des contrats d'affaires à l'arabe, Übersetzen der Geschäft Verträge zum Arabisch, Traducir contratos del negocio al árabe, Traduzione dei contratti di affari all'arabo, Egypt-based translation company, compagnie Egypte-basée de traduction, Ägypten-gegründete Übersetzung Firma, compañía Egipto-basada de la traducción, azienda Egitto-basata di traduzione, Egyptian Arabic translation service, Traduction arabe égyptienne, Ägyptischer arabischer Übersetzungsdienst, Servicio de traducción árabe egipcio, Servizio di traduzione arabo egiziano, Arabic translation agency, Agence arabe de traduction, Arabische Übersetzung Agentur, Agencia árabe de la traducción, Agenzia araba di traduzione, Website translation to Arabic, Traduction de site Web à l'arabe, Web site Übersetzung zum Arabisch, Traducción del Web site al árabe, Traduzione di Web site all'arabo, Website translation to Farsi, Traduction de site Web à Farsi, Web site Übersetzung zu Farsi, Traducción del Web site a Farsi, Traduzione di Web site a Farsi, Website translation to Pashtu, Traduction de site Web à Pashtu, Web site Übersetzung zu Pashtu, Traducción del Web site a Pashtu, Traduzione di Web site a Pashtu, Website translation to Urdu, Traduction de site Web à Urdu, Web site Übersetzung zu Urdu, Traducción del Web site a Urdu, Traduzione di Web site a Urdu, Brochure translation to Arabic, Traduction de brochure à l'arabe, Broschüreübersetzung zum Arabisch, Traducción del folleto al árabe, Traduzione dell'opuscolo all'arabo, Arabic translator experienced in Automotives, Traducteur arabe expérimenté dans Automotives, Arabischer Übersetzer erfahren in Automotives, Traductor árabe experimentado en Automotives, Traduttore arabo sperimentato in Automotives, Arabic translator experienced in product specifications, Traducteur arabe expérimenté dans des caractéristiques de produit, Arabischer Übersetzer erfahren worden in den Produktbeschreibungen, Traductor árabe experimentado en especificaciones de producto, Traduttore arabo sperimentato nelle specifiche di prodotto, Arabic translator experienced in social sciences, Traducteur arabe expérimenté en sciences sociales, Arabischer Übersetzer erfahren in den Sozialwissenschaften, Traductor árabe experimentado en ciencias sociales, Traduttore arabo sperimentato nelle scienze sociali, Arabic translator experienced in installation instructions, Traducteur arabe expérimenté dans des instructions d'installation, Arabischer Übersetzer erfahren in den Montagevorschriften, Traductor árabe experimentado en instrucciones de instalación, Traduttore arabo sperimentato nelle scienze sociali, Arabic translator experienced in safety manuals, Traducteur arabe expérimenté en manuels de sûreté, Arabischer Übersetzer erfahren in den Sicherheit Handbüchern, Traductor árabe experimentado en manuales de seguridad, Traduttore arabo sperimentato in manuali di sicurezza, Arabic translator experienced in Information technology, Traducteur arabe expérimenté en technologie de l'information, Arabischer Übersetzer erfahren in der Informations technologie, Traductor árabe experimentado en tecnología de información, Traduttore arabo sperimentato nella tecnologia dell'informazione, Arabic translator experienced in maintenance manuals, Traducteur arabe expérimenté en manuels d'entretien, Arabischer Übersetzer erfahren in den Wartung Handbüchern, Traductor árabe experimentado en manuales del mantenimiento, Traduttore arabo sperimentato in manuali di manutenzione, Arabic translator experienced in IT, Traducteur arabe expérimenté dans LUI, Arabischer Übersetzer erfahren in IHM, Traductor árabe experimentado en ÉL, Traduttore arabo con esperienza in ESSO, Advanced desktop publishing DTP, Édition de bureau avançée DTP, Vorgerücktes Desktop-Publishing DTP, El publicar de escritorio avanzado DTP, Pubblicazione desktop avanzata DTP, User manual Arabic localization, Localisation de l'arabe de manuel d'utilisateur, Benutzerhandbuch Arabisch lokalisation, Localización del árabe del manual de usuario, Localizzazione di arabo del manuale di utente, Information technology Arabic translation, Traduction de l'arabe de technologie de l'information, Informations technologie Arabisch übersetzung, Traducción del árabe de la tecnología de información, Traduzione di arabo di tecnologia dell'informazione, Information technology localization, Localisation de technologie de l'information, Localización de la tecnología de información, Localizzazione di tecnologia dell'informazione, Medical Arabic Translation provider, , Fournisseur arabe médical de traduction, , Abastecedor árabe médico de la traducción, , Fornitore arabo medico di traduzione, Arabic Product Manuals, Manuels Arabes De Produit, Arabische Produkt-Handbücher, Manuales Árabes Del Producto, Manuali Arabi Del Prodotto, Arabic Translation using Trados, Traduction arabe en utilisant Trados, Arabische Übersetzung mit Trados, Traducción árabe usando Trados, Traduzione araba usando Trados, Farsi translation using TRADOS, Traduction de Farsi en utilisant TRADOS, Farsi Übersetzung mit TRADOS, Traducción de Farsi usando TRADOS, Traduzione di Farsi usando TRADOS, Pashtu translation using TRADOS, Traduction de Pashtu en utilisant TRADOS, Pashtu Übersetzung mit TRADOS, Traducción de Pashtu usando TRADOS, Traduzione di Pashtu usando TRADOS, TRADOS based Arabic Translation, TRADOS a basé la traduction arabe, TRADOS gründete arabische Übersetzung, TRADOS basó la traducción árabe, TRADOS ha basato la traduzione araba, TRADOS based Farsi translation, TRADOS a basé la traduction de Farsi, TRADOS gründete Farsi Übersetzung, TRADOS basó la traducción de Farsi, TRADOS ha basato la traduzione di Farsi, Arabic Interpreting, Interprétation Arabe, Arabische Deutung, El Interpretar Árabe, Interpretazione Araba, Arabic Interpretation, Interprétation Arabe, Arabische Deutung, Interpretación Árabe, Interpretazione Araba, Interpretation and Translation services, Services d'interprétation et de traduction, Deutung und Übersetzungsdienste, Servicios de la interpretación y de traducción, Servizi di traduzione e di interpretazione, Engineering translation into Arabic, Traduction de technologie dans l'arabe, Technikübersetzung in Arabisch, Traducción de la ingeniería en árabe, Traduzione di ingegneria nell'arabo, Middle East-based Translation Company, Translation Company Est-basée Moyenne, Mittlere Osten-based Translation Company, Translation Este-basada Media Company, Medio Oriente-based Translation Company, Mobile phone manuals translation to Arabic, Traduction de manuels de mobilophone à l'arabe, Handbuchübersetzung des beweglichen Telefons zum Arabisch, Traducción de los manuales del teléfono móvil al árabe, Traduzione dei manuali del telefono mobile all'arabo, ترجمة الى العربية، عربي،تعريب، تمصير، ترادوس، ترجمة الية، مترجم عربي، مترجمة عربي، ترجمة في مصر، ترجمة في السعودية، ترجمة في الامارات العربية المتحدة، ترجمة في UAE، ترجمة ادلة المستخدم، ترجمة ادلة الاستخدام، ترجمة البروشور، انجليزية، انكليزية، ترجمة من العربية الى الانكليزية، ترجمة من العربية الى الانجليزية، ترجمة من الفرنسية الى العربية، مترجم انجليزي عربي، مترجم انجليزي-عربي، خدمة الترجمة والتعريب، برامج الترجمة والتعريب، ترجمة و تعريب البرامج، شركة ترجمة الى العربية، خدمة التعريب و النشر المكتبي، الترجمة الكتابية والنشر المكتبي، ترجمة العقود القانونية، ترجمة العقود المالية، ترجمة المصطلحات الفنية، ترجمة المصطلحات الفنية الى العربية،ترجمة وتعريب بواسطة مترجمين عرب،شركة ترجمة للمواقع، ترجمة باستخدام برامج الحاسب، ترجمة عربية معتمدة، ترجمة باستخدام برنامج ترادوس، اعمال النشر المكتبي، تعريب برامج، ترجمة باستخدام برامج الحاسوب، ترجمة الى لغات الشرق الاوسط، ترجمة العقود القانونية الى العربية، ترجمة العقود المالية الى العربية، شركة ترجمة مصرية، خدمة ترجمة عربية مصرية، مترجم عربي ذو خبرة في السيارات، مترجم عربي ذو خبرة في المنتجات، مترجم عربي ذو خبرة في العلوم الاجتماعية، مترجم عربي ذو خبرة في ادلة الصيانة، مترجم عربي ذو خبرة في تكنولوجيا المعلومات، ترجمة طبية الى العربية، ترجمة هندسية الى العربية. See less.




Profile last updated
Mar 26



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs