This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Spanish: Hayride transcription tour Detailed field: Science (general)
Source text - English Unfortunately, we cannot be on the refuge together, but we would like to do a virtual hayride around the refuge to show you the activities and construction that's going on, on the refuge. I want you to know, if it wasn't for your support and active participation, that these projects would probably not be in the state that they are today. We hope that these lands will be improved and will see our vision for both wildlife and people here on the refuge. Hope you enjoy your tour!
Hi everyone, my name is Teresa. I'm the education specialist at Valle de Oro National Wildlife Refuge. I'm standing in front of our new visitor center that is soon to open, hopefully in 2021. The visitor center will be home to a beautiful exhibit hall, a nature store, a conservation career center, a community meeting space, an education room, and a beautiful pond to walk around. There will also be an amphitheater for outdoor events. I hope that you find the visitor center a place to rest, relax, learn, share, and grow. Hope to see you there is early 2021!
Translation - Spanish Por desgracia, no podemos estar juntos en el refugio, pero nos gustaría hacer un paseo virtual alrededor del refugio para mostrarles las actividades y la construcción que sucede aquí, en el refugio. Quiero que sepan, que si no fuese por su apoyo y participación activa, estos proyectos seguramente no estarían en el estado en el que se encuentran hoy. Esperamos que estas tierras mejoren y que veamos nuestra visión hecha realidad tanto con los animales salvajes como con las personas del refugio.
¡Disfruten el paseo!
Hola, mi nombre es Teresa. Soy especialista en educación en el Refugio de Vida Salvaje Nacional del Valle de Oro. Me encuentro parada frente a nuestro nuevo centro de visitantes que abrirá pronto, esperamos que para 2021. El centro de visitantes será el hogar de una hermosa sala de exhibición, una tienda de recuerdos, un centro profesional de conservación, un espacio de reunión comunitario, una sala de educación y un hermoso estanque para recorrer. También habrá un anfiteatro para eventos al aire libre. Espero que encuentren en el centro de visitantes un lugar para descansar, relajarse, aprender, compartir y crecer. ¡Espero verlos a principios de 2021!
English to Spanish: Montessori cards General field: Science Detailed field: History
Source text - English The land where these people built
their civilization is mostly desert.
Every year, the water of the Nile
River floods the land and makes it
rich and fertile for growing. Since
ancient time, people have been
able to grow large quantities of
wheat, barley, beans, peas, lettuce
and other vegetables.
Translation - Spanish La tierra donde estas personas construyeron su civilización es principalmente desértica. Cada año, el agua del río Nilo inunda la tierra y la hace rica y fértil. Desde la antigüedad, las personas han podido cultivar grandes cantidades de trigo, cebada, legumbres, arvejas, lechuga y otras verduras.
English to Spanish: Workplace security General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English They can execute a cyber attack to steal sensitive data by leaving a portable storage device where your co-workers will find it and connect it to their computers.
If you see a co-worker in a restricted area and do not have direct knowledge of their authorization to access that area, or you notice a person without a badge in a secured area,
report this immediately
Translation - Spanish Pueden llevar a cabo ciberataques para robar datos confidenciales al dejar un dispositivo de almacenamiento portátil donde sus compañeros de trabajo lo encontrarán y lo conectarán a sus computadores.
Si ve a un compañero de trabajo en un área restringida y no tiene conocimiento directo de su autorización para acceder a esa área o si nota a una persona sin credencial en un área restringida, repórtelo de inmediato
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
Translation education
Graduate diploma - C1 Advanced
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2016. Became a member: Sep 2020.
Credentials
English to Spanish (Universidad de Buenos Aires)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, AutoCAD, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTM
"Andrea is the best translator I've worked with. She has an excellent grasp of the Spanish and English language; she is very professional and always kept me informed on where she is in the process; she is extremely thorough and went beyond what I asked of her; she is nice and easy to work with; and she finished the project on time."
"Andrea was punctual, on time with her milestones, and willing to question the documentation verbiage and make
suggestions on how to word it. Our document was 14 pages of continuous
text and she perfected the translation in under a week. 11 stars!!!"
"Andrea was absolutely perfect. She was very
professional from the beginning, informing me exactly how she plans to
execute the translation job and how long it will take her. After the job
was done, she double-checked the work to make sure it's exactly what I
was looking for. This is already the second time I hire Andrea because I
feel I can completely count on her to deliver."
My journey as a translator started with a profound love for languages and a commitment to bridging communication gaps. Over the years, I have had the privilege of collaborating with a diverse array of clients, ensuring that their content is expertly translated and resonates with the target audience.
I take pride in my ability to deliver polished, precise, and timely translations that meet the unique needs of each project. I am here to assist if you're seeking a seasoned and reliable translator to elevate your content. Please feel free to reach out, and let's explore how I can help you achieve your linguistic goals.
Areas of expertise:
✅ IT and Web Content - Apps and Software, Websites, Blogs, etc., with a broad range of topics such as Technology, Health, Travel, etc. I can work with WordPress copy editing, proofreading, and translating.