This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour Arabic to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour Arabic - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 6
English to Arabic: law General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English As for allowing concealed carry of weapons on campus, some states believe that they need to facilitate existing firearm legislation. Some American states introduced regulations which permit concealed carry of guns on campus
Translation - Arabic وفيما يتعلق بحمل الأسلحة بداخل الحرم الجامعى ،فلقد يسرت بعض الولايات سن القوانين الخاصة بحمل الأسلحة النارية ، وعلى أثر مثل هذه القوانين فلقد سمحت بعض الولايات الأمريكية بحمل الأسلحة النارية فى الحرم الجامعى .
English to Arabic: short story General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English THE GRANDMOTHER didn't want to go to Florida. She wanted to
visit some of her connections in east Tennessee and she was seizing at
every chance to change Bailey's mind. Bailey was the son she lived with,
her only boy. He was sitting on the edge of his chair at the table, bent
over the orange sports section of the _Journal_. "Now look here, Bailey,"
she said, "see here, read this"
Translation - Arabic تبدأ أقصوصتُنا الأولى برفضٍ من الجدة للسفر إلى ولاية فلوريدا, ذلك لأنها راغبةٌ في زيارة بعض أقاربها القاطنين بشرق ولاية تينيسي, فتحاول الجدة جاهدةً ترقُب واستغلال كل فرصة ممكنة مطيةً لمنع ابنها الوحيد بيلى- الذي يشاركها المنزل- من السفر إلى هناك. وبينما هو جالس على طرفِ مِقعد الطاولة, يقرأ العمود البرتقالى اللون الخاص بالرياضة، إذ بالجدة تنادى على بيلى قائلةً:
"ألقِ نظرة هنا يا بيلى، تعال وتفحص هذا بدقةٍ وتركيز"
English to Arabic: Scaldarsi Transporter General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - English business opportunities
With the international development of ride share titans such as UBER, there has been a difficult hurdle for them to pierce the luxury chauffeur sector. The greatest downfalls for these large firms are the lack of driver vetting, customer service standards, and brand image. This has allowed for a market gap which Scaldarsi Transporter will aggressively fill. There is not one global unified chauffeur / concierge application that services Scaldarsi’s desired clientele. The market is open to this service, and is willing to pay for it. A prime example of the success for this market is Russia’s “Wheely” application that provides chauffeur services in Russia and London, England. It paves the way and shines a light to the currently open market and consumer base.
Translation - Arabic فرص العمل
فى ظل التطور العالمى لعمالقة النقل والمواصلات مثل شركة أوبر ، تشكلت عقبة بطريقِهم تتمثل فى النفاذ بشكل أكبر داخل قطاع اختيار السائقين ويعد النقص الأكبر لهذه الشركات الضخمة هو عدم التدقيق فى انتقاء السائقين ووضع معايير ممتازة لخدمة العملاء و إدارة العلامة التجارية ، ولقد خلق هذا فجوة كبيرة فى سوق العمل تحاول شركة سكالدرسى للنقل والمواصلات بكل ما أوتيت من قوة أن تملأ هذه الفجوة ولا يوجد تطبيق عالمى موحد لخدمات القيادة والارشاد ليخدم زبائن شركة سكالدرسى. من الجدير بالذكر أن هذه الخدمة متوفرة فى سوق العمل مع كامل المقدرة للدفع فى مقابل الحصول على تلك الخدمات وكمثال أول على نجاح هذه الخدمات بسوق العمل هو تطبيق " ويللى " الذى يقدم خدمات القيادة فى روسيا ولندن بالمملكة المتحدة مما يفسح المجال ويعطى بارقة أمل لسوق العمل الحالى وتكوين قاعدة عريضة من العملاء .
Arabic to English: Accounting article General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting
Source text - Arabic 2- ضرورة إصدار معيار محاسبي مصري عن رأس المال الفكري يتم فيه تحديد مفهوم واضح ومحدد لرأس المال الفكري وعناصره المختلفة , وطرق المعالجة المحاسبية للقياس والإفصاح عن رأس المال الفكري وعناصره المختلفة.
Translation - English 2- There should be an Egyptian accounting criterion of the intellectual capital by which the intellectual capital and its components can be defined in addition to figuring out more accounting ways of the measurement and the disclosure of the intellectual capital and its components.
English to Arabic: public speaking and social communication General field: Other Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Speech contests are an important part of the Toastmasters educational program. They provide an opportunity for Toastmasters to gain speaking experience, as well as an opportunity for other Toastmasters to learn by observing proficient speakers.
This booklet contains the rules and standard procedures for conducting the International,Evaluation, Humorous, Table Topics, and Tall Tales speech contests. If you are involved in conducting or competing in a speech contest, please read these rules carefully and follow them. By doing so, you will ensure a fair speech contest and an enjoyable event for everyone.
Translation - Arabic تُشكِل مسابقات الخطابة جزءاً أساسياً من البرنامج التعليمى لمؤسسة توتسماسترز، وذلك لأنها تمنح فرصة ثمينة للأعضاء فى مؤسسة توستماسترز باكتساب مهارات الخطابة, بالإضافة إلى منح فرصة لباقى أعضاء مؤسسة توستماسترز للتعلم عن طريق متابعة متحدثين أكِّفاء ومفوهين فى الخطابة ،ويحتوى هذا الكُتيب على كل القواعد والإجراءات القياسية اللازمة للتقويم الدولى و تنظيم الخطب الارتجالية المرحة, وعقد مسابقات لرواية القصص الخيالية الطويلة ، لذلك فإن كنت شغوفاً بعقد مسابقة للخطابة أو المنافسة فى إحدي مسابقات الخطابة, ففضلاً نرجو قراءة هذه القواعد جيداً والحرص على اتباعها تماماً كما يجب، وبالقيام باتباع تلك الخطوات والقواعد فإنك ستضمن عقد مسابقة خطابة منظمة ورائعة تمثل حدثاً ممتعاً ومبهجاً لكل المشاركين فيها .
English to Arabic: Games General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English أهلاً بك يا آرثر! ،لقد انتظرتك طويلاً
هلا انضممت إلىّ بسرعة عند ثُكنات الجنود لأساعدك فى إنجاز مهمتك ؟
حسناً ، لقد نفذ الوقت! ولن نتمكن من المحاولة سوياً الأن !
Translation - Arabic Hey there, Arthur! I've been waiting for ya!
Are you off to the Barracks to round up some help for your quest?
Well then, your goose is cooked! You won't be getting a paw-ty together right meow!
More
Less
Translation education
Master's degree - benha university
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2016.
My name is Eslam Mahmoud, an Egyptian translator with nine year- experience. Throughout my whole life, I have been searching for something to showcase my talent and identity and I truly find this in Translation. I have graduated from the faculty of arts ( Benha university) to head straightforward to conducting post-graduate studies, therefore, I got my Masters' degree in English linguistics four years ago. Now, I am a PhD students specialized in English linguistics and Translation.
I am known by all who have worked with me as a flexible, professional and effective person. In fact, I have to admit that my supervisors and clients have consistently recognized me for the splendid performance of job duties and timely delivery.
today, I have become a member on proz, an eminent platform for Translators to meet ,grow their business bigger and bigger and get to know the novel techniques and ways in Translation industry from widely-known professionals and trainers. In a nutshell, I am here to not only work but also to achieve the clients' timeless quest of excellent services and timely delivery as much as I can.
Greetings all
Eslam
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Editing/proofreading
1
Language pairs
English
1
Specialty fields
Other fields
Keywords: Timely delivery, accurate Translation services, affordable cost, legal, medical, business, literary, Arabic into English, English into Arabic, localization. See more.Timely delivery, accurate Translation services, affordable cost, legal, medical, business, literary, Arabic into English, English into Arabic, localization, Editing, proofreading, Legal Translator, medical Translator, business Translator, Literary translator.
توقيت ممتاز - ترجمة دقيقة- تكلفة أقل - تخصص قانونى -تخصص طبى - تخصص تجارى - تخصص ادبى - من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية - من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية - خدمة التوطين - خدمة التحرير - خدمة التدقيق اللغوى - - مترجم قانونى - مترجم طبى - مترجم تجارى - مترجمن أدبى. See less.
This profile has received 9 visits in the last month, from a total of 9 visitors