This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Fasciola Hepatica General field: Medical Detailed field: Livestock / Animal Husbandry
Source text - English Fasciola hepatica: Vaccination of rabbits with native and recombinant antigens related to fatty acid binding proteins
Abstract
The current study was designed to compare the immunogenic and immunoprophylactic properties of native (nFh 12) and recombinant (rFh 15) antigens from Fasciola hepatica in rabbits infected with the fluke. Levels of specific anti-nFh 12 and anti-rFh 15 antibodies were significantly higher in the rabbits vaccinated twice compared with non-vaccinated infection controls. A reduction of 40% in worm burdens was found in rabbits immunized with nFh 12 and infected 4 weeks after the second immunization. The recombinant vaccine induced lesser levels of protection than the native one, suggesting that both molecules may have slight differences either in immunogenicity or in their configuration. Further biochemical studies are required to define these differences. The mean lenght of flukes recovered was always smaller in all vaccinated rabbits. In addition, infected control rabbits had higher gamma glutamil transferase (GGT) levels than immunized rabbits. Lastly, gross anatomic observation always showed fewer liver lesions in all vaccinated rabbits than in controls. This finding clearly supports the possibility of vaccination regimes in fasciolosis.
Translation - Spanish Fasciola hepatica: vacunación de conejos con antígenos nativos y recombinantes relacionados con proteínas de enlace de ácidos grasos.
Resumen
El presente estudio tiene por objetivo comparar las propiedades inmunógenas y inmunoprofilácticas de los antígenos nativos (nFh 12) y recombinantes (rFh 15) de Fasciola hepática en conejos infectados por trematodos. Se apreciaron en dos ocasiones unos niveles de anticuerpos específicos anti-nFh 12 y anti-rFh 15 considerablemente mayores en los conejos vacunados que en un grupo de control sin vacunar. Se observó además una reducción del 40% en la carga parasitaria de los conejos vacunados con nFh 12 e infectados cuatro días después de la segunda inmunización. La vacuna recombinante mostró niveles más bajos de protección que la nativa, lo que haría pensar que las dos moléculas serían ligeramente distintas a nivel de inmunogenia o de composición, pero se requieren más estudios bioquímicos para definir dichas diferencias. La longitud media de los trematodos que se recuperaron fue siempre menor entre los conejos vacunados. Además, los conejos infectados presentaron niveles superiores de gamma glutamil transferasa (GGT) que los vacunados. Por último, al realizar observaciones anatómicas macroscópicas se detectaron menos lesiones renales en los conejos vacunados que en el grupo de control. Este resultado respalda la posibilidad de establecer regímenes de vacunación contra la fasciolosis.
English to Spanish: Translocation breakpoints in cancer General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Translocation Breakpoints in Cancer
Chromosomal translocations are structural abnormalities generated by double-strand DNA breakages in two or more chromosomes, followed by reciprocal exchange of the segments between the chromosomes. In cancer cells, these translocations often juxtapose regulatory or coding sequences from two different genes, resulting in highly activated oncogenes that regulate proliferation, apoptosis and other aspects of the neoplastic phenotype. Many such translocation-associated oncogenes have been described in human cancers.
Translation - Spanish Puntos de rotura de las translocaciones en casos de cáncer
Las translocaciones cromosómicas son anomalías estructurales generadas por roturas del ADN bicatenario en dos o más cromosomas, lo cual produce un intercambio recíproco de los segmentos entre los cromosomas afectados. En las células cancerosas estas translocaciones suelen yuxtaponer secuencias reguladoras o codificantes de dos genes diferentes, lo cual genera oncogenes altamente activos que codifican la proliferación, la apoptosis y otros aspectos del fenotipo neoplásico. Se han podido describir muchos de estos oncogenes asociados con translocaciones en pacientes con tumores malignos.
English to Spanish: Duodenal ulcers General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English DUODENAL ULCER
Duodenal ulcers occur more commonly than gastric ulcers. The most frequent site for a duodenal ulcer is in the proximal duodenum. Postbulbar ulcers are rare.
Radiological features
Endoscopy is the investigation of choice, though a barium meal examination is still frequently performed. Diagnosis of a duodenal ulcer depends on the demonstration of a crater or niche, into which the barium pools. The ulcer crater can occur on either the anterior or posterior wall of the duodenum and occasionally ulceration may develop in the postbulbar area. Chronic ulceration leads to fibrosis, scarring, narrowing and deformity of the duodenum. Duodenitis and mucosal ulcerations may prove difficult to demonstrate on a barium study.
Complications
Perforation.
An ulcer may erode through the wall with perforation and escape of intraluminal contents into the abdominal cavity.
Haemorrhage.
Erosion of the ulcer into a vessel may lead to significant haemorrhage, with either haematemesis or melaena. Endoscopy is helpful to pinpoint the source. Angiography may be used, if endoscopy is not satisfactory, to localize the source in active bleeding.
Translation - Spanish ÚLCERA DUODENAL
Las úlceras duodenales son más frecuentes que las gástricas. Su localización más común es la parte proximal del duodeno, y pasado el bulbo duodenal son poco frecuentes.
Radiología
El método de exploración más común son las endoscopias, aunque también es frecuente realizar tragos de bario. El diagnóstico de la úlcera duodenal se basa en el descubrimiento de cráteres o nichos en los cuales se deposita el bario. El cráter ulceroso puede darse en la pared anterior o posterior del duodeno y en ocasiones se pueden observar úlceras en las áreas postbulbares. Las úlceras crónicas causan fibrosis, retracción cicatricial, estenosis y deformación del duodeno. Puede resultar difícil detectar una duodenitis o úlceras en las mucosas mediante un trago de bario.
Complicaciones
Perforación.
La úlcera puede perforar la pared duodenal y verter líquido gástrico en la cavidad abdominal.
Hemorragia.
Si la úlcera afecta a un vaso sanguíneo se puede producir una hemorragia abundante que se manifiesta por hematemesis o melena. Las endoscopias resultan útiles para determinar la fuente del sangrado. Si este método no da resultados satisfactorios se puede realizar una angiografía.
English to Spanish: Hepatocellular adenoma General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Hepatocellular adenoma is an uncommon benign neoplasm that is usually found in young women who are taking oral contraceptives, men who are receiving anabolic steroid therapy or patients with glycogen storage disease (1-5).
Hepatic adenomas are solitary in most cases; however, patients with two or three adenomas have been reported on in many series (6-13).
We examined 15 patients with liver adenomatosis at the University of Pittsburgh Medical Center.
The purposes of our investigation were to review and compare the cases in our study with those previously reported; to correlate the clinical, histopathologic, and imaging findings; and to suggest further insights as to the pathogenesis and prognosis of an optimal therapy for this disorder.
Translation - Spanish El adenoma hepatocelular es una neoplasia benigna que suele darse en mujeres jóvenes que toman anticonceptivos orales, en hombres que se someten a una terapia con anabolizantes y en pacientes con glucogenosis (1-5).
Los adenomas hepáticos suelen ser únicos, pero se han observado casos de pacientes con dos o tres adenomas (6-13). En el presente estudio hemos examinado a 15 pacientes con adenomatosis hepática en el hospital clínico de la Universidad de Pittsburgh.
Los objetivos de nuestra investigación son los siguientes: (1) revisar y comparar los casos de nuestro estudio con los de estudios anteriores, (2) contrastar los resultados clínicos, histopatológicos y de diagnóstico por imagen y (3) contribuir al conocimiento de la patogenia de la enfermedad y a la formulación de una terapia optimizada.
English to Spanish: Information for patients (antihistamines) General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English What are antihistamines?
Antihistamines are a class (group) of drugs used in the treatment of allergic disorders and some other conditions. They include: acrivastine, cetirizine, desloratadine, fexofenadine, levocetirizine, loratadine, mizolastine, alimemazine, chlorphenamine, clemastine, cyproheptadine, hydroxyzine, ketotifen and promethazine. These also come in various different brand names. They can be taken as tablets, syrups or nasal sprays, and some come in droplet form for use in the eyes.
What conditions are antihistamines used to treat?
Antihistamines are commonly used:
-To relieve the symptoms associated with hay fever. These can include rhinitis and conjunctivitis (inflammation of the nose and eyes), sneezing, itching of the eyes, nose and throat, and rhinorrhoea (runny nose).
-To reduce the severity of the rash and itching associated with nettle-type rashes such as urticaria and generalised pruritus (itch).
-To prevent motion sickness and other causes of nausea (feeling sick).
-In the care of the terminally ill, for their sedating and antisickness effects. In the emergency treatment of severe allergic reactions.
How do antihistamines work?
Histamine is a chemical naturally produced by various cells in your body. It has a variety of different functions. Large amounts of histamine are made in cells called mast cells in places where the body comes into contact with the outside environment. For example, in the nose, throat, lungs and skin. Here, mast cells and histamine form part of your immune defence system (whereas, in the stomach, histamine made by cells that line the stomach helps to produce acid for food digestion).
The cells of the immune system constantly monitor your blood and mucosae (membranes lining body cavities such as your mouth, nose and digestive tract) for anything that is not made by your own body. For example, germs such as bacteria or viruses. If your skin is damaged or your immune system detects a foreign substance, histamine is released from mast cells. The histamine binds to special receptors (sites) on other cells called H1 receptors. This sets off a chain reaction which causes blood vessels in the area to become slightly leaky. Specialised cells and chemicals, which defend your body, can now get access to the area. While this is a helpful response, it also causes redness, swelling and itching.
Allergic reactions such as hay fever are caused by an oversensitivity or over-reaction of the immune system to a particular allergen. An allergen is a substance that is foreign to the body and which can cause an allergic reaction in certain people. For example, pollen, dander, mold, some germs. In most people, the immune reaction to these foreign substances is normal and appropriate. But in allergic people, it is excessive. For example, in people with hay fever, contact with pollen in the nose, throat and eyes triggers the mast cells there to release much more histamine than normal. This excessive release of histamine produces the associated symptoms of itching, swelling, runny eyes, etc.
Antihistamines work by physically blocking the H1 receptors, stopping histamine from reaching its target. This decreases your body's reaction to foreign substances (allergens) and therefore helps to reduce the troublesome symptoms associated with allergy.
Antihistamines are also used in the treatment of nausea and vomiting. However, the exact way that they ease these symptoms is not fully understood. The brain has several key areas which control vomiting. It is thought that antihistamines block H1 receptors in the area of the brain which creates nausea in response to chemicals in the body.
Some antihistamines may also have what is known as an antimuscarinic effect. This means that the drug can also block another type of receptor found on the surface of certain cells. If these receptors are affected, you may experience some of the side-effects associated with antihistamines, such as dry mouth, blurred vision and retention of urine. These effects are mainly caused by the older first-generation antihistamines which are described below.
Translation - Spanish ¿Qué son los antihistamínicos?
Los antihistamínicos son un tipo de fármaco empleado para el tratamiento de alergias y otras afecciones. Algunos ejemplos de antihistamínicos son la acrivastina, la cetirizina, la desloratadina, la fexofenadina, la levocetirizina, la loratadina, la mizolastina, la alimemazina, la clorfenamina, la clemastina, la ciproheptadina, la hidroxizina, el ketotifeno y la prometazina. Estas sustancias tienen numerosos nombres comerciales y se pueden consumir en forma de comprimidos, como jarabes, aerosoles nasales y, en algunos casos, como colirios para los ojos.
¿Qué afecciones se tratan con los antihistamínicos?
Los antihistamínicos suelen emplearse para:
-Aliviar los síntomas de la alergia al polen primaveral, entre los que se encuentran la rinitis y la conjuntivitis (inflamación de la nariz y de los ojos), los estornudos, el picor de ojos, de nariz y de garganta, y la rinorrea (secreciones nasales).
-Reducir la gravedad de afecciones cutáneas como la urticaria y el prurito generalizado (picor).
-Prevenir mareos y náuseas.
-Administrar cuidados paliativos a enfermos terminales, debido a sus efectos sedantes y antieméticos (de prevención de las náuseas).
-Tratar una reacción alérgica grave en caso de urgencia.
¿Cómo funcionan los antihistamínicos?
La histamina es una sustancia química producida naturalmente por numerosas células de nuestro organismo y que desempeña diversas funciones. Unas células especiales, denominadas mastocitos, producen grandes cantidades de histamina en las partes del cuerpo que están en contacto con el entorno exterior (por ejemplo, la nariz, la garganta, los pulmones y la piel). En dichos lugares, los mastocitos y la histamina forman parte del sistema inmunitario y cumplen una función defensiva, mientras que la histamina producida por las células que revisten el estómago contribuye a la producción de jugos digestivos.
Las células del sistema inmunitario realizan un seguimiento constante de la sangre y de las mucosas (las membranas que recubren la boca, la nariz y el aparato digestivo) para detectar elementos ajenos al organismo como bacterias y virus. Si la piel se encuentra dañada o si el sistema inmunitario detecta una sustancia extraña, los mastocitos comenzarán a segregar histamina, que se une a los receptores especiales H1 de otras células. Esto genera una reacción en cadena que hace que los vasos sanguíneos se vuelvan algo porosos, lo cual permite que las células y las sustancias químicas especializadas que protegen el organismo puedan acceder al área. Esta respuesta, pese a ser útil, genera rojez, hinchazón y picor.
Las reacciones alérgicas como la rinitis primaveral son el resultado de la hipersensibilidad o de una reacción excesivamente intensa del sistema inmunitario frente a un alérgeno. Los alérgenos son sustancias ajenas a nuestro organismo que pueden causar reacciones alérgicas a ciertas personas. Algunos de estos alérgenos son el polen, las células muertas presentes en el pelo de las mascotas, el moho y algunos microbios. La mayoría de personas experimentan una reacción normal y apropiada ante estas sustancias, mientras que los alérgicos presentan una reacción desmesurada. Por ejemplo, si la nariz, la garganta o los ojos de una persona con rinitis alérgica entran en contacto con el polen, sus mastocitos secretarán mucha más histamina de lo normal, lo cual produce, entre otros, picor, hinchazón y ojos llorosos.
Los antihistamínicos bloquean físicamente los receptores H1, lo cual impide que la histamina llegue a su objetivo. Esto disminuye la reacción del organismo ante las sustancias ajenas (alérgenos), por lo que también se alivian los síntomas indeseados de la alergia.
Aunque los antihistamínicos también se usen para tratar las náuseas y los vómitos, todavía no se conoce con exactitud cómo alivian estos síntomas. Por el momento, se piensa que los antihistamínicos bloquean los receptores H1 en las áreas específicas del cerebro que regulan las náuseas ante la presencia de sustancias químicas en el organismo.
Algunos antihistamínicos también presentan el denominado efecto antimuscarínico; es decir, son capaces de bloquear otro tipo de receptor presente en la superficie de algunas células. Si los antihistamínicos afectan a estos receptores, es posible experimentar efectos secundarios como sequedad bucal, visión borrosa y retención de orina. Los causantes de estos síntomas suelen ser los antihistamínicos de primera generación, que se describirán más adelante.
English to Spanish: A model of poorly controlled type 1 diabetes mellitus and its treatment with aerobic exercise training General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English A model of poorly controlled type 1 diabetes mellitus and its treatment with aerobic exercise training
Background
Modern exogenous insulin therapy can improve the quality of life of Type 1 Diabetic Mellitus (T1DM) patients, although maintenance of normal glycaemic levels is often a challenge given the variety of factors that alter it. A number of studies have examined the effect of exercise in T1DM; however, the majority of experimental studies have utilized diabetic rodents with severe hyperglycaemia. Given that T1DM patients are likely to refrain from hyperglycaemia, studies examining the effects of regular exercise in which blood glucose is poorly controlled would better represent the T1DM population.
Methods
The current study examined the ability of a ten-week aerobic exercise training program to modify markers of cardiovascular function and bone health in STZ-induced diabetic rodents maintained in the 9—15 mM glycaemic range through insulin therapy.
Results
Moderate hyperglycaemia, when prolonged, leads to significant changes in cardiac structure, bone health, and glucose handling capacity. Ten weeks of exercise was able to alleviate many of these deleterious events as no significant cardiovascular functional alterations were evident except a reduction in resting heart rate and an increase in stroke volume index. Further, despite changes in cardiac dimensions, exercise was able to elevate cardiac output index and increase the E/A ratio of exercising diabetic animals which would be indicative of improvements of cardiac function.
Conclusions
Together, this study demonstrates that despite moderate hyperglycaemia, the combined role of a ten-week exercise training program coupled with insulin therapy is able to alleviate many of the well-known complications associated with diabetes progression.
Translation - Spanish Un modelo de diabetes mellitus de tipo 1 poco controlada y su tratamiento basado en la práctica de ejercicios aeróbicos.
Antecedentes
La insulinoterapia moderna puede mejorar la calidad de vida de los pacientes de diabetes mellitus de tipo 1 (DM1), aunque suele resultar difícil mantener un nivel glucémico normal debido al gran número de factores que lo alteran. Diversos estudios han examinados los efectos del ejercicio en la DM1; no obstante, la mayoría de estudios experimentales han empleado roedores diabéticos con hiperglucemia grave. Dado que los pacientes de DM1 pueden no presentar hiperglucemia, los estudios que analicen los efectos del ejercicio físico habitual en los casos en que la glucosa en sangre esté mal controlada representarían mejor a la población con DM1.
Métodos
El presente estudio analizó la capacidad de un programa de ejercicio físico anaeróbico de diez semanas para modificar los marcadores de la función cardiovascular y de la salud ósea en ratones con diabetes inducida por estreptozotocina cuyo índice glucémico se mantuvo entre 9 y 15 mM mediante insulinoterapia.
Resultados
Si se prolonga, la hiperglucemia moderada causa cambios importantes en la estructura cardíaca, en la salud ósea y en la capacidad de regulación de la glucosa. Realizar ejercicio físico durante diez semanas pudo mitigar estos efectos nocivos: no se observó ninguna alteración funcional destacable del sistema cardiovascular, salvo una reducción de la frecuencia cardíaca en reposo y un aumento del volumen sistólico. Además, pese a los cambios en las dimensiones cardíacas, el ejercicio incrementó el gasto cardíaco y la relación E/A de los roedores diabéticos, lo cual podría indicar una mejorar de la función cardíaca.
Conclusiones
El presente estudio demuestra que, incluso si se padece hiperglucemia moderada, la combinación de un programa de ejercicio físico de diez semanas con la insulinoterapia permite mitigar muchas de las complicaciones típicas ligadas a la evolución de la diabetes.
English to Spanish: Cancer risk prediction General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Can we really predict risk of cancer?
Background: Growing awareness of the potential to predict a person's future risk of cancer has resulted in the development of numerous algorithms. Such algorithms aim to improve the ability of policy makers, doctors and patients to make rational decisions about behaviour modification or surveillance, with the expectation that this activity will lead to overall benefit. There remains debate however, about whether accurate risk prediction is achievable for most cancers.
Methods: We conducted a brief narrative review of the literature regarding the history and challenges of risk prediction, highlighting our own recent experiences in developing tools for oesophageal adenocarcinoma.
Results and conclusions: While tools for predicting future risk of cardiovascular outcomes have been translated successfully to clinical practice, the experience with cancer risk prediction has been mixed. Models have now been developed and validated for predicting risk of melanoma and cancers of the breast, colo-rectum, lung, liver, oesophagus and prostate, and while several of these have adequate performance at the population-level, none to date have adequate discrimination for predicting risk in individual patients. Challenges of individual risk prediction for cancer are many, and include long latency, multiple risk factors of mostly small effect, and incomplete knowledge of the causal pathways.
Translation - Spanish ¿Es posible predecir el riesgo de cáncer?
Antecedentes: el mayor conocimiento sobre la posibilidad de predecir el riesgo futuro de cáncer en humanos se ha traducido en la creación de numerosos algoritmos. Gracias a ellos, los responsables políticos, los médicos y los pacientes pueden tomar decisiones racionales sobre la modificación o vigilancia de la conducta con la esperanza de conseguir un beneficio general. No obstante, la posibilidad de predecir de forma precisa el riesgo de la mayoría de tipos de cáncer sigue generando debate.
Métodos: hemos llevado a cabo una breve revisión bibliográfica sobre la historia y las dificultades de la predicción de riesgo, y hemos presentado nuestra propia investigación acerca del desarrollo de herramientas diagnósticas para el adenocarcinoma esofágico.
Resultados y conclusiones: aunque las herramientas para predecir el riesgo futuro de afecciones cardiovasculares se hayan podido aplicar a la práctica clínica, los resultados de la predicción del riesgo de cáncer no han sido tan alentadores. Ya se han desarrollado y validado modelos para predecir el riesgo de melanoma, de cáncer colorrectal, de mama, de pulmón, de hígado, de esófago y de próstata. Aunque algunos de ellos hayan podido predecir correctamente el riesgo de cáncer a nivel poblacional, por ahora ninguno tiene un nivel de discriminación que permita detectar el riesgo de cáncer en pacientes individuales. Además, los desafíos a los que debe enfrentarse la predicción individual del riesgo de cáncer son numerosos: una latencia prolongada, la existencia de diversos factores de riesgo con efectos poco graves y la falta de conocimiento sobre sus causas.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad de Salamanca
Experience
Registered at ProZ.com: Oct 2017. Became a member: Oct 2019.
Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
My name is Jesús Melcón Vega and I am a registered freelance translator who works from English and French into European Spanish. Regarding my qualifications, I hold a 4-year Bachelor's Degree in Translation and Interpreting from the University of Salamanca, and I have completed several medical translation courses that amount to more than 200 hours. I have experience in the following fields:
Medical and pharma translation: translation of questionnaires, medical device manuals, summaries of product characteristics, package inserts, websites, blog posts, and other documents.
IT: translation of support articles, release notes, IT e-learnings, whitepapers, and other technical documents. I specialize in cybersecurity, networks, and software.
Gaming: translation of newsletters, marketing emails, and webpage content related to gaming. Localization of all sorts of games (RPG, JRPG, MMORPG, shooters, simulators, puzzle games, card games). Around 700k words in total.
Agriculture and husbandry: I worked as an in-house translator and interpreter at the most important European agricultural lobby. I also translate husbandry and veterinary medicine texts regularly.
Brand content: translation of marketing emails, newsletters, and blog posts for several industries: gaming, IT, cosmetics, printing, and retail.
I mainly use SDL Trados Studio 2021 to
translate, but I am also familiar with CAT tools such as MemoQ, Wordbee, and Memsource.
Keywords: Traducción médica, interpretación simultánea, interpretación de enlace, traductor médico al español, traductor médico en España, traductor para comercio electrónico, english, medical translation, simultaneous interpreting, liaison interpreting. See more.Traducción médica, interpretación simultánea, interpretación de enlace, traductor médico al español, traductor médico en España, traductor para comercio electrónico, english, medical translation, simultaneous interpreting, liaison interpreting, medical translator from English to Spanish, e-commerce translator, Enlish into Spanish interpreter, traductor de veterinaria, veterinary translation, traducción de textos de veterinaria, traductor de artículos de veterinaria, veterinary text translator, agriculture translator, traductor de textos sobre agricultura. See less.