This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Swedish: When I'm Gone by Mrs Lyman Hancock General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English When I’ve come to the end of my journey
and I have traveled my very last mile
Forget if you can that I’ve frowned
Remember only my smile
Forgive unkind words I have spoken
Remember some good I have done
Forget I ever had heartache
And remember only our fun
Forget that I’ve stumbled and fumbled
And sometimes fell by the way
Remember: I fought some hard battles
But had you at the close of my day
Do not grieve for my going
I would not have you sad this day
But in time gather some flowers
And remember the place where I lay
Perhaps in the shade of evening
When the sun paints the sky in the West
Come stand a few moments above me
Remembering only the best
Translation - Swedish När jag når slutet av min resa
och tar mina sista kliv,
glöm om du kan att jag visat en sur min
och kom bara ihåg leendet och inget kiv.
Glöm elaka ord jag talat;
minns en god gärning från mig,
glöm att jag någonsin fick hjärtat brustet
och kom ihåg allt mitt roliga ståhej.
Glöm mina felsteg och tabbar
och att jag ibland fallit längs livsturen.
Kom ihåg min kamp,
de slag jag vann,
innan sista timman blev svuren.
Glöm då att sörja för min bortgång;
min önskan var aldrig att se mina smås sorg och oro,
men i sommartiderna plocka några blommor
och kom ihåg platsen där jag ligger till ro
Och kom i skymningen
då solen målar himlarna i väst,
stå några stunder bredvid mig
och kom bara ihåg mina stunder då jag var som bäst
Swedish to English: Gud, se i nåd till dessa två General field: Art/Literary Detailed field: Music
Source text - Swedish Gud, se i nåd till dessa två som vi här ser inför dig stå
med löfte att i liv och död gemensamt dela lust och nöd.
De slutit nu i denna stund ett heligt kärlekens förbund.
I nåd, o Herre, hos dem bliv och din välsignelse dem giv.
Här levs ej blott i rosengård, och mången prövning kan bli hård;
behåll dem då, o Herre god, i din kärlek som ger tröst och mod.
Din Ande må ledsaga dem och bli en gäst i deras hem,
att stilla fröjd och ljuvlig ro med honom där får bli och bo.
O Gud, vi böjer oss för dig, som är vår Gud evinnerlig,
vårt hopp, vår fröjd, vår frid, vårt råd. Välsigna oss och giv oss nåd.
Translation - English Dear Lord, show grace to the couple that are standing before you
Promising to share sickness and health through life and death.
Now they have tied a holy unity of love.
Through grace, oh Lord, stay with them and give them your blessing.
Life is not full of roses, and many a tough temptation will arise;
Keep them, oh good Lord, in your love which provides comfort and strength.
Let your Spirit lead them and be a guest in their home,
This Spirit will settle their joy, provide rest and remain in their dwelling.
Oh Lord, we kneel before you, our almighty God,
Our hope, our joy, our peace, our counsel. Bless us and give us grace.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
Education: Studying English at University Level part-time over 3 years
Languages: Swedish L1, English L2.
- The preferred reference to the listed languages are for neither to be described as "native". I have been brought up with Swedish, but have spoken South African English at home from age 10. Thoroughly proficient in multiple English accents.
- Swedish has been kept up through reading, speaking with friends and family over the internet/voice calls and by watching Swedish TV-shows or movies.
I have Lived in the UK from 2013 to 2015.
Now permanently living in New Zealand since 2015.
I have volunteered by translating and proofreading texts, poems and resumes.
I am currently working at one of New Zealand's largest universities and have written multi-page procedures and manuals on up-to-date work processes.
Keywords: swedish, english, general, editor, proofreader, proofreading, translation, editing, translator