This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: Super Formula Round 7 Race 1 Results General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English The distance for Race 1 in Round 7 of Super Formula at Suzuka was shortened to be a sprint this season. It was #2 Yuji Kunimoto (P.MU/CERUMO・INGING) who got off to a fantastic start from the front row. Pole starter #1 Hiroaki Ishiura (P.MU/CERUMO・INGING) started slowly, and was overtaken from the outside by #36 Andre Lotterer (VANTELIN TEAM TOM’S).
Driver ranking top runner #20 Yuki Sekiguchi (ITOCHU ENEX TEAM IMPUL) was in the 13th grid at the beginning of the race, but was able to jump up 4 positions. At about halfway through the race, the top positions remained the same.
3 FUJI4 MOTEGI5 OKAYAMA6 SUGO7 SUZUKAARCHIVE
Information
Preview
Entry List
Free Practice
Qualifying
Race 1
Race 2
Photo Gallery
2016 SUPER FORMULA
Round7Suzuka Circuit
Suzuka Circuit
Qualifying 10-29 sat / Race1 | Race2 10-30 sun
Suzuka Circuit : 5.807 km
Race
ResultReview
Super Formula Round 7 Race 1 Results
imageNo.16 Naoki Yamamoto
The distance for Race 1 in Round 7 of Super Formula at Suzuka was shortened to be a sprint this season. It was #2 Yuji Kunimoto (P.MU/CERUMO・INGING) who got off to a fantastic start from the front row. Pole starter #1 Hiroaki Ishiura (P.MU/CERUMO・INGING) started slowly, and was overtaken from the outside by #36 Andre Lotterer (VANTELIN TEAM TOM’S).
photo
Driver ranking top runner #20 Yuki Sekiguchi (ITOCHU ENEX TEAM IMPUL) was in the 13th grid at the beginning of the race, but was able to jump up 4 positions. At about halfway through the race, the top positions remained the same.
photo
Kunimoto kept a steady pace, with a 1.5 sec. lead over 2nd running Lotterer, and a full 7 sec. lead over Ishiura, who was in 3rd. Kunimoto held the upper hand at that point.
Sekiguchi tried to pass #41 Stoffel Vandoorne (DOCOMO TEAM DANDELION RACING) by using his overtake system on lap 15 in the chicane, but bumped into Vandoorne. That was enough to cause Vandoorne’s car to spin, which led to him dropping back several positions. Sekiguchi was penalized 30 seconds for that mishap, and wound up finishing the race in 18th place.
The sprint race lasted less than 32 min., and the top positions remained the same after the first lap until the checkered flag. With his victory in this race, Kunimoto picked up 3 bonus points, so he gained a total of 8 points. He is now in the position to possibly win this year’s Driver’s Championship.
English to Chinese: African Economics General field: Social Sciences Detailed field: Economics
Source text - English Many people within and without the continent are understandably impressed by the strong levels of economic growth that have been recorded in so many African economies in recent years. Some regard this as merely a function of booming commodity prices; while others believe that the continent’s economic fortunes have finally turned for the better and are set to follow the lead set by Southeast Asia and Latin America.
The truth lies somewhere in between. There has been an economic dividend from the ending of the Cold War and the resulting, gradual dissipation of many armed conflicts on the continent. At the same time, an end to strict structural adjustment policies and a focus on poverty reduction have resulted in a more intelligent approach to economic development that recognizes that sometimes state control is best; sometimes private sector competition is most effective; and perhaps most often, that public-private partnership is the best option.
In short, the theory of one-development-size-fits-all applied largely and almost exclusively to Africa, has been shown up to be absurd and abandoned by most intelligent thinkers on the continent. Africa, as the people of the continent have had to repeat ad nauseam, is not one country but a very eclectic collection of 54. The world of international business has found the hard way that you have to treat each country on its own if you hope to succeed.
There is no doubt that the unprecedented period of economic growth has coincided with the shift of momentum towards Africans taking more control of their own economic, political and social destinies.
Yet more is required if this period of improvement is to be sustained in the longer term and indeed converted into a full-scale boom. Further improvements in governance, infrastructure and education are required if the continent’s economic base is to be widened, much-needed employment created and living standards improved.
This has led to the creation of many new think-tanks across the continent to consider exactly how this momentum can be sustained, both in theory and in practice.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
*Dedicated translator and transcreator with over 13 years of experience *Qualified Member of ITI *Chartered Linguist and Full Member of CIOL *United Nations Certified Law Translator *Specialization areas include Marketing, Law, Sports, etc.
Keywords: English - Chinese translation, English - Chinese transcreation, marketing translation, law translation, sports translation, localization, certified translation, Chartered Linguist, CIOL, CL. See more.English - Chinese translation, English - Chinese transcreation, marketing translation, law translation, sports translation, localization, certified translation, Chartered Linguist, CIOL, CL, MCIL, MITI professional translation, English Chinese translation, English Chinese translator, English Mandarin translation, English Mandarin translator, Chinese English translation, NBA, FIBA, F1, Chinese English translator, English Chinese business translation, English Chinese business translator, English Chinese marketing translation, English Chinese marketing translator, English Chinese medical translation, English Chinese medical translator, English Chinese book translation, English Chinese book translator, English Chinese art translation, English Chinese art translator, English Chinese education translation, English Chinese education translator, English Chinese legal translation, English Chinese legal translator, English-Chinese translation, English-Chinese translator, English-Mandarin translation, English-Mandarin translator, marketing, advertising, health care, nutrition, education, law, immigration, game, video game, localization, travel, tourism, children's literature, film, theatre, multimedia, television, radio, textiles, fashion, soccer, soccer translation, basketball, basketball translation, F1, Race, baseball, baseball translation, NBA, FIBA, FIFA, UN, United Nations, United Nations certified translation, Chinese, Chinese Translation, Chinese Translation Services, English to Chinese Translation, Translation services, Chinese localization, English to Chinese Translation Services, Chinese to English Translation Services, website translation, business card, business card translation, Chinese business card, Translation services in English to Chinese, Translation services in Chinese to English, Chinese Translator, English Translator, Chinese Translator, Chinese Translation, Chinese to English Translator, Chinese-english Translator, English-chinese Translator, ranslation quality is my top priority, Translation quality, Translater, Julia Zou - Translation Services Translation quality is my top priority, Translation quality, priority, Translator, English-Chinese Translation, Chinese-English translation, Translate, English to Chinese, Chinese to English, English Chinese, Chinese English, Finance translation, financial, Marketing translation, advertising, advertisement translation, movie script, film script, script translation, poem, poetry, novel, drama, tourism, hospitality, hotel, airport, airline, airliner, subtitle, literature translation, law translation, contract translation, agreement translation, law, contract, agreement, journalism translation, website localization, software localization, manual localization, brochure, brochure translation, IT, Information technology, manual translation, Tourism translation, education, Pedagogy, technology, engineering, electronics, translator, translation freelancer, creative translation, good translation quality, chines, chines translator, Chinese translator, Chinese transaltor, Chinese translater, creative translator, excellent translation, excellent translator, professional translation, professional translator, proofreader, proofreading, proofreading work, proofreading job, editing, editor, editing work, rich experience, extensive experience, 10 year's experience, Chinese Translator, English Translator, translater, freelancer, Chinese Translation, English translation, Chinese, English, China, native, Chinese simplified chinese, traditional chinese, trados, Certificate, certified, diploma, resume, business card translation, business card, Chinese business card, Certificates, diplomas, licenses, academic transcript, CV, advertising company, advertising companies, advertising agency, advertising agencies, advertising, copywriting, copywriter, creative translation, logo, banner, heading, market research, luxury goods, luxury travel, Luxury Hotel, luxurious, famous brand, famous brands, luxury brand, luxury brands, LV, Hermès, Chanel, Gucci, Dior Homme, Prada, Versace, Dolce & Gabbana, Berluti, Tod's, Salvatore Ferragamo, BottegaVeneta, Balenciaga, Fendi, Valentino, Givenchy, Loewe, Mulberry, Yves saint Laurent, Kenzo, CelineLanvin, Canali, Hugo Boss, Dunhill, Emporio Armani, Chloé, Coach, Burberry, Bally, Max Mara, A.Testoni, Christian Louboutin, Manolo Blahnik, Jimmy Choo, Stuart Weitzman, Vivienne Westwood, Blumarine, Marc Jacobs, Loro Piana, Daks, Maison Martin, Margiela, Moncler, Missoni, Dsquared2, Jean Paul Gaultier, D&G, Moschino, Anna Sui, Marni, Fabio Caviglia, Lancel, Longchamp, Cerruti 1881, Gieves & Hawkes, Aquascutum, Furla, Etro, Georg Jensen, Lalique, Swarovski, Vacheron Constantin, Ulysse Nardin, Jaeger-LeCoultre, Franck Muller, Girard Perregaux, Rolex & Tudor, Cartier, Chopard, TAG Heuer,翻译,英语,汉语,英翻汉,汉翻英, 笔译,软件翻译,网站翻译,本地化,证书, 公证书, 毕业证, 成绩单, IT 翻译,法律翻译,合同翻译,协议翻译,书信翻译,信件翻译,市场翻译,销售翻译,广告翻译,广告,广告文案,广告,广告语,广告文,广告文编写,名片翻译,名片,名片翻譯, 手册翻译,剧本翻译,小说翻译,文学翻译,翻譯,英語,漢語,英翻漢,漢翻英, 筆譯,軟件翻譯,網站翻譯, 翻译, 笔译, 中文, 汉语, 英中翻译,英汉翻译, 简体中文, 商务翻译, 本地化, 网站翻译, 合同翻译, 法律翻译, 广告翻译, 营销翻译, 体育翻译, 运动翻译, . See less.