This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translator, subtitle maker and website localizer with 5 years of experience - ENGLISH (UK/US) - PORTUGUESE (BR)
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Portuguese: Cryptocurrencies General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Bitcoin is a unit of value used by the system to evaluate and store transactions. It is a "token" that represents a unit of value and does not actually record a person’s current worth. Instead, they use a decentralized and distributed ledger -i.e. a database of past transactions, shared by the community- to determine if a person has in the past been instilled with more units of value than he is about to disburse.
This is the blockchain -a ledger that is maintained in the form of a chain of locked and encrypted blocks of data.
Bitcoin users download a digital wallet that provides them a front-end entrance into the Bitcoin environment by courtesy of their own private code.
Volatility seemed to be Bitcoin’s second name, as it rose from $13 to 770 in 2013.
On December 17, 2017, Bitcoin reached an all-time high of $19,780, and in June 2019 Facebook announced it would publish its own cryptocurrency - Libra.
Translation - Portuguese Bitcoin é uma unidade de valor usada pelo sistema para avaliar e armazenar transações. Este é considerado um "token" que representa uma unidade de valor e não registra o capital atual de uma pessoa. Em vez disso, é usado um livro-razão descentralizado e distribuído, ou seja, um banco de dados de transações passadas, compartilhado pela comunidade, para determinar se uma pessoa recebeu mais unidades de valor do que está prestes a desembolsar.
Este livro-razão é chamado de blockchain e é mantido na forma de uma cadeia de blocos de dados bloqueados e criptografados.
Os usuários de Bitcoin fazem o download de uma carteira digital que fornece a eles uma interface para o ambiente Bitcoin, uma cortesia de seu próprio código privado.
A volatilidade é algo comum para o Bitcoin, em 2013 ele subiu de US$ 13 para US$ 770.
Em 17 de dezembro de 2017, o Bitcoin atingiu uma alta histórica de US$ 19.780 e, em junho de 2019, o Facebook anunciou que iria lançar sua própria criptomoeda - Libra.
English to Portuguese: Trading General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Bitcoin is a unit of value used by the system to evaluate and store transactions. It is a "token" that represents a unit of value and does not actually record a person’s current worth. Instead, they use a decentralised and distributed ledger -i.e. a database of past transactions, shared by the community- to determine if a person has in the past been instilled with more units of value than he is about to disburse.
This is the blockchain -a ledger that is maintained in the form of a chain of locked and encrypted blocks of data.
Bitcoin users download a digital wallet that provides them a front-end entrance into the Bitcoin environment by courtesy of their own private code.
Volatility seemed to be Bitcoin’s second name, as it rose from $13 to 770 in 2013.
On December 17, 2017, Bitcoin reached an all-time high of $19,780, and in June 2019 Facebook announced it would publish its own cryptocurrency - Libra.
Given the size of an average contract, trading used to be beyond the scope of most people.
Fortunately, brokers now leverage a client’s investment by a scale of anything between 5 (most shares & commodities) to 800 (mainly forex for professional traders), with the leverage depicted as a ratio.
With a leveraged trade, the client puts aside a proportion of his money (the required margin) and a position is opened for him/her, multiplied by the leverage factor.
Once the position is closed, the required margin is returned, profits added and losses (and overnight swaps) deducted.
The margin required to open a position is expressed in percentages and it is inversely related to the leverage: for a position on an asset leveraged by 20:1, the required margin is 1/20, or 5% of the leveraged position size.
Thus, if one opens a $1,000 position on the {pair}, one must put aside 5% x $1,000 = $50.
Translation - Portuguese Considerando o tamanho de um contrato normal, as negociações não costumam fazer parte do escopo da maioria das pessoas.
Felizmente, os corretores agora alavancam o investimento de um cliente em uma escala de 5 (maioria das ações e commodities) a 800 (principalmente forex para traders profissionais), sendo a alavancagem descrita como um índice.
Com uma negociação alavancada, o cliente reserva uma parte de seu dinheiro (a margem necessária) e uma posição é aberta para ele, multiplicada pelo fator de alavancagem.
Uma vez que a posição é fechada, a margem exigida é devolvida, os lucros adicionados e as perdas (e overnight swaps) são deduzidas.
A margem necessária para abrir uma posição é expressa em porcentagem e está inversamente relacionada à alavancagem: para uma posição em um ativo alavancado em 20:1, a margem necessária é 1/20, ou 5% do tamanho da posição alavancada.
Portanto, se alguém abrir uma posição de US$ 1.000 no {pair}, deve-se reservar 5% x US$ 1.000 = US$ 50.
English to Portuguese: Exchange General field: Tech/Engineering
Source text - English Spot Trading Volume
Auto Deposit Margin
{coin1} Perpetual/{coin2}
Get a bonus when initiating the first bot with an investment of ≥{1} USDT that runs for over {2}h
Top Losers
Top Gainers
Benefit 1: Upgraded VIP Fee Rate
Rankings are updated on the T+1 day.
"Trend Resistant
Your portfolio has been running for more than {num} days straight. Fortune smiles on HODLers."
Your nickname can be a combination of 1-24 numbers, characters, and spaces. You can only change your nickname once per month.
If you only hold a single token, there is a high risk of rapid depreciation to your portfolio during sharp market fluctuations. When using a multi-token strategy, XXX will automatically maintain a fixed balance of multiple tokens, identify opportunities to sell high and buy low, liquidate high-risk tokens, and buy tokens with high potential growth to ensure the safety and appreciation of your portfolio.
Translation - Portuguese Volume de Spot Trading
Margem de depósito automático
{coin1} Perpétuo/{coin2}
Rececba um bônus ao usar o bot pela primeira vez com um investimento ≥{1} USDT que se estende por mais de {2} horas
Principais perdedores
Principais ganhadores
Benefício 1: Taxa VIP atualizada
As classificações são atualizadas no dia T+1.
"Resistência de Tendência
Sua carteira está em execução há mais de {num} dias seguidos. A sorte sorri aos HODlers."
Seu apelido pode ser uma combinação de 1 a 24 números, caracteres e espaços. Você só pode mudar seu apelido uma vez por mês.
Caso você possua apenas um único token, existe um alto risco de uma rápida depreciação de sua carteira durante as fortes flutuações de mercado. Com a estratégia de múltiplos tokens a XXX manterá automaticamente um saldo fixo de tokens, e identificará oportunidades de vender alto e comprar baixo, liquidará tokens de alto risco e comprará tokens com alto potencial de crescimento para garantir a segurança e valorização de sua carteira.
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2020. Became a member: Sep 2020.
Credentials
N/A
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Google Translator Toolkit, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
English to Brazilian Portuguese professional translator - Proz.com Certified PRO.
Studying systems information at PUC Minas.
Certified by ABRATES (the Brazilian Association of Translators and Interpreters).
Experience with advanced proficiency in HTML and software localization.
Skilled in translating and localizing web-app content, adhering to specific Tone of Voice and Term Base.
Services:
Translation <> English
Editing / Proofreading - English to Portuguese
Machine Translation Post Edit (MTPE) - English to Portuguese
Cattools:
SDL Trados, DejaVu, WordBee, WordFast, Smartcat, and MemoQ.
Main Working Domains:
Computer: Hardware, Software, Systems, Networks, General, IT, Applications, Internet, and Websites.
Medical: Pharmaceuticals, Package Insert, Dentistry, Instruments, Medical Appliances, Pediatrics, Cardiology, Healthcare, General, COVID-19, and Nutrition.
General: Food & Beverage, Hotel, Manuals, Certificates & Contracts, Games, and General translations.
About Me:
My name is Christopher Ruppenthal, and I’m a speaker of both Brazilian Portuguese and English with extensive translation, proofreading, editing, and post-editing experience.
I’m certified on Proz.com and affiliated with ABRATES Brazilian Association of Translators and Interpreters. I have my own license for Trados 2022. I can handle package and project files, as well as deliver in whatever format necessary.
My usual translation speed is 280 words per hour, however, I can cover up to 600 words per hour for brief emergency tasks. I accept payments through ProZ*Pay, PayPal, and Wise. My normal payment deadline is 30 days after invoicing.
For more information, feel free to contact me at [email protected], or you can reach me at my phone number +5551996853089 between 9:00 am - 8:00 pm (GMT-3).
Please, let me know if I can help you.
Sincerely,
Christopher A. Ruppenthal
Main customers:
Reviews:
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.