This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English: Video Game-based Novella General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - French Même les chèvroucs bêlent comme des fous dans leur enclos.
Les combattants s’écartent, se tournent autour en se surveillant du regard, deux par deux.
Un sang frais les anime, comme la sève qui parcourt de nouveau les arbres, les herbes des plaines, les proies.
Ceux qui ont été battus sont mis sur des brancards pour être soignés. Ils devraient tous survivre, même si certains auront quelques os cassés. Ça ne fait rien. Ils auront tout le temps de se remettre pendant que j’emmènerai les champions à la chasse aux derfs.
Il faut être coriace pour leur courir après dans les plaines pendant des jours, les repérer, les approcher, leur fondre dessus pendant qu’ils broutent et leur trancher la gorge avant qu’ils comprennent ce qu’il se passe.
Ils ont trouvé les derfs, et un grand troupeau, avec ça ! Ça y est, le frisson de la chasse me prend. Le départ. L’aventure. Ça aussi, c’est un des meilleurs moments de l’année.
Translation - English Even the bilgoats are bleating their tongues out in their pen.
The fighters move apart, circling each other in pairs, watching every step of their opponent.
A fresh blood invigorates them, like the sap that runs again in the trees, in the tall grass of the plains, and in our preys.
The beaten hunks of the losers are transported on stretchers to be mended. They should all survive, albeit with a few broken bones. It doesn’t matter. They will have time to heal while I take the champions to hunt harstags.
We need tenacity to run for days chasing them in the plains, to track them, to get closer to them, to swoop in on them and slit their throat as they graze, unaware of their predator.
They found harstags, and a great herd at that! There it is. The thrill of the hunt. The departure. The adventure. That too, is one of the best things to happen all year round.
More
Less
Translation education
Université de Bretagne Occidentale
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Mar 2022. Became a member: Mar 2022.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MadCap Lingo, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Bio
Translating since 2018, I have worked in various fields before settling in with software and game localization. I have translated anything from birth certificates to websites and even artist interviews, and I have now been completely dedicated to localization for more than 2 years. If you need a translation in the sector of new technologies, especially video games, feel free to contact me !
Keywords: video games, games, localization, software, english, french, translation services,