Member since Jun '23

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

February 2025
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 

Rosselena Albornoz Rincón
Multimedia translation and interpreting

Portugal
Local time: 22:24 WET (GMT+0)

Native in: Spanish (Variant: Latin American) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Rosselena Albornoz Rincón is working on
info
Dec 4, 2023 (posted via ProZ.com):  I've recently completed three audiovisual localization projects involving dubbing scripts from English to Spanish for a respected dubbing studio. Additionally, I contributed to a translation project for a well-known NGO operating within the humanitarian sector. This particular project centered around studies related to racism. ...more, + 7 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Hello, I am a professional freelance translator, and I provide accurate, high-quality, and culturally sensitive translations from English, French and Portuguese to Spanish.

With a Bachelor’s degree in Modern Languages, specializing in Translation, I bring over four years of experience in translation and two years in interpreting. Additionally, I hold a Bachelor’s degree in Business Administration and am currently pursuing a Master’s in Multimedia Translation at the University of Vigo.

As your linguistic partner, I offer a range of services to ensure your content is accurately conveyed while preserving its intended meaning:

  • Audiovisual translation (subtitling, closed-captioning, script translation for dubbing and voice-over). 
  • Marketing and advertising translation, and transcreation (advertorials, newsletters, emails, product descriptions, brochures and catalogs, press releases, website content).
  • Technical translation (product guides and specifications, instruction manuals and technical reports). Expertise in food industrial processes and renewable energy.
  • Translation for NGOs (Inclusive and Plain Language)
  • Machine translation post-editing.
  • Proofreading and editing. 
  • Consecutive interpreting.

Committed to improving my education and specializations, I have also taken the following courses:

  • Marketing Translation. TranslaStars.
  • How to create Error-Free Subtitles. TranslaStars.
  • Localization and Audiovisual Translation: Tools for translators. Traduversia.
  • Documentary film translation. Ampersound.
  • Fundamentals of Specialized Translation. TranslaStars.
  • Fundamentals of Terminology Management. TranslaStars.
  • Working with Translation. Cardiff University
  • Localization Basics. Lokalize 
  • Introduction to Humanitarian Translation. TWB
  • Introduction to Machine Translation and Post-Editing. TWB

These are the computer-assisted translation tools I have used:

  • CafeTran (own license) 
  • MemoQ (certified)
  • Phrase
  • Matecat 
  • Verifika
  • Caption Hub
  • Subtitles Edit
  • Aegisub

For more information, please do not hesitate to contact me.

Email: [email protected]

Skype: rossy.albornoz




Volunteer at Translator Without Borders

bkey


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 27
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish27
Top general fields (PRO)
Art/Literary8
Bus/Financial8
Marketing4
Other4
Tech/Engineering3
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)4
Education / Pedagogy4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Management4
Marketing4
Tourism & Travel4
Telecom(munications)3

See all points earned >
Keywords: Subtitling, Closed Captions, Audio Description, Translation Adaptation, Translation Quality Assessment, Time-coding, localization, International Business, Global communication, Language solutions. See more.Subtitling, Closed Captions, Audio Description, Translation Adaptation, Translation Quality Assessment, Time-coding, localization, International Business, Global communication, Language solutions, Proofreading, Editing, Cultural adaptation, Accurate translation, Fast turnaround, Native translator, Localization services, Interpretation services, Transcription services, Software localization, filmmakers interviews, audiovisual translation.. See less.


Profile last updated
Feb 1



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs