Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Juan Danza
Localization and Audiovisual Translation

Montevideo, Montevideo, Uruguay
Local time: 12:23 CET (GMT+1)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Juan Danza is working on
info
Nov 17, 2023 (posted via ProZ.com):  Translating the script for documentaries can be so rewarding, specially historical and cultural ones. I just finished my third one for over 150 minutos of video. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 26000

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Subtitling, Native speaker conversation, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Internet, e-Commerce
Poetry & LiteratureMarketing
Environment & EcologyEconomics
Gaming/Video-games/E-sportsBusiness/Commerce (general)
LinguisticsJournalism

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Montevideo
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jan 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Montevideo)
Spanish to English (University of Montevideo)
Memberships CTPU
Software Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
Website https://www.linkedin.com/in/juan-danza-78a008215/
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF)
Bio

                                                                ABOUT ME 

I am a Spanish native speaker with three years of experience working as a freelance translator with English/Spanish as my language combination.

During my professional experience, I have worked with a variety of international clients, adapting my translations to meet each of their requirements by adhering to their specific guidelines. Similarly, I often have to adapt the style, register, and terminology of my translations given my client’s intended audience for the final product, whether it is children, Spanish native speakers from the United States, or Scientists. I am a professional that provides quality and who always delivers an accurate final product tailored to my client’s needs.

Below you will find a list of all of my previous jobs as a translator:

Esteviento 2023-2024 Audiovisual - Voice-over -
Dubbing
510 minutes Voice-over and dubbing scripts for a variety
of documentaries and movies.
Enkoline 2023-2024 Localization - Proofreading 140,000 words Video game localization. In
charge of terminological consistency.
La
Escena
2023 Audiovisual - Subtitling  120 minutes Subtitles
for the movie
Amores pendientes
La
Escena 
2023 Audiovisual - Subtitling  90 minutes Subtitles
for the movie
Frágil como el cristal
Natalia D'agosti 2023 Editing - Economics - Paper 16000 words Editing an academic paper on economics.
Carolina Genoni 2023 Legal Translation  8 folios Birth certificate, Academic degrees
Alina
Santa Cruz
2023 Legal Translation  14 folios ID documents, Birth
certificates, Academic degrees. 
Under
NDA 
2023 Pharmaceutical - Clinical
Studies
20 000 words Clinical studies for a new drug.
Watt
Comunicción
2022-2023 Social Media - IT - Marketing 80 000 words Social media content and
internal documentation for an IT firm.
Blu
Digital Media
2021-2023 Audiovisual - Subtitling - SDH 3000 minutes Subtitling and SDH for various
projects. 

Beyond Translation:

I offer additional services like editing, localization, subtitling, transcreation, QA, and creative writing to help you optimize your multilingual communication.

----------------------------------------------------------------------------------------


Should you have any questions concerning rates and availability, please do not hesitate to contact me via:
Email: [email protected]
Phone: +598 99 412 106



Keywords: Spanish, latam, software, localization, subtitling, transcreation, creativity, marketing, video game,


Profile last updated
Apr 10



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs