This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Thai - Rates: 0.02 - 0.07 USD per word / 7 - 8 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute Thai to English - Rates: 0.02 - 0.07 USD per word / 7 - 8 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Thai: Example of sexual politics in YouTube research General field: Social Sciences Detailed field: Anthropology
Source text - English Femininity in its traditional construct is defined as attributes that are associated with Thainess, politeness, desexualized, and pertaining to the cultural expectation about how one ought to be a feminine woman. The expected attributes also go on to cover cleanliness, taking care of husbands, children, and families. These attributes are drawn from the study of women’s lifestyles through kunlasatri magazines. The author observes the readers via questionnaire of which shows that, traditional media (in the form of print magazine has a clear controlled production method and distinct target readers) reifies the stereotype of traditional femininity. At other times, the repetition is quite explicit where the author states that the magazines unveil the deep-rooted values and potentials of being true feminine women.
Learn more about additional services I can provide my clients
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to another profession
Improve my productivity
Bio
My professional background is in Information Technology as a Website Developer and Webmaster, and I enjoy reading a variety of other subjects, including health care, mental health, psychology, history, and law.
I have experience in a wide variety of translation, transcreation, and localization tasks. I began with script translation for dubbing and then expanded my horizons to include subtitling, press release translation, article translation, and research translation.