Member since Aug '08

Working languages:
English to Spanish

Ana Fierro
Certified Translator EN > SP

Uruguay
Local time: 15:05 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Certified Translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Computers: Software

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 14,952
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 18 - 30 USD per hour

Project History 0 projects entered
Payment methods accepted PayPal
Translation education Graduate diploma - Universidad de la República (Uruguay)
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de la República (Facultad de Derecho), verified)
Memberships CTPU
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Events and training
Professional practices Ana Fierro endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
No content specified
Keywords: spanish, software, web, localization, legal, agreements, contract, power of attorney, last will, judgement. See more.spanish, software, web, localization, legal, agreements, contract, power of attorney, last will, judgement, patent, copyright, intellectual property, personal document, birth certificate, marriage certificate, death certificate, diploma, IT, manual, education, subtitling, audio visual. See less.


Profile last updated
Jun 22, 2022



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs