What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Lately I completed a full MT post-editing assignment of approx 9000 source words, DE>IT, about "Dokumentation Fehlereinbau", training about manipulating the vehicle so that necessary errors are generated for practicing repairing jobs.
2 users
Just finished a 30715 words user manual. Medical equipment (refractometer). EN>IT.
8.Nov.2024: proofreading assignment, EN>IT, 4149 source words; field: Human Resources
throughout the year, WEEKLY translation and proofreading assignments EN>IT about cloud-based services for remote control, home automation, and alarm monitoring services. respectively approx. 35.000 and 50.000 source words.
Finished last March: 148062 (approx 150.000!) words proofreading about "Instrumentation and piping for detecting, measuring and supplying various fluids for Extruders and UP/C's, Liquid Tanks, Coating Applicators, and related equipment."
(edited) 17.389 words proofreading EN>IT about "Text-to-image prompting/inserimento dei prompt per la generazione di immagini"
(edited) 3 Safety Data Sheet, 4 Product Safety Data Sheet and 6 Environmental and Health Hazardous Materials Reports
(edited) military repair handbook
|