What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
UI localization for a social media platform from English into Malay, 2942 words. Happy Wednesday, fellow translators! I finished translating 8627 words of the Code of Conduct from English into Malay for a regular client. And also a UI text task (1452 WWC) for an HR system software. Happy Tuesday, everyone! =) (edited) I'm transcreating a marketing copy for a technology company producing semiconductor chips from English into Malay; it's a 3-hour task. Happy Thursday, everyone! :) Translation of an email template for a skincare product, transcreation of a marketing copy, and UI text localization for an HR system from English into Malay. And later, a circular to be translated from Malay into English. Have a great start to the week, fellow translators! :) I just delivered two translation tasks for a skin care product and am currently working on localizing some HR software strings from English into Malay. Have a productive week ahead, fellow translators! 1 user Translation of a policy, from English to Malay, 4,293 words. Happy "Friyay", fellow translators! =) 1 user 1. Transcreation of a marketing copy, around 200 words from English to Malay 2. Post-editing print ads for a global brand. 3. I'm currently proofreading almost 5,000 words of a health education module. Happy Monday, everyone! :) 1 user (edited) I just localized 1846 wwc UI text for a social media platform and am currently proofreading around 800 words on XTM. (edited) I'm working on a transcreation task for a VO script as well as translating a preface for a multi-faith anti-corruption book that I previously translated from English to Malay. I just submitted four revision tasks for a cosmetic brand and am now reviewing the translation of a learning module, 4500 words, from English into Malay. Terrific Tuesday! :) I was working on four tasks today: an LQA task for health learning modules; UI localization of HR software systems; and two short translation tasks, from English into Malay. Time for a break! :) (edited) HSE documents containing 6,456 words for this second round of translation from English into Malay. #industrialsafety A two-hour review of a learning module for a global finance corporation from English into Malay, and approximately 600 words to proofread for a well-known international online travel agency. I just submitted a review task of around 9000 words for a cosmetic brand from English to Malay. Translation of cosmetic products from English to Malay, 6199 words. 1 user I submitted a 4-hour review of a life science project this afternoon and am now moving on to the UI text localization of 722 words from English to Malay. I'm now working on the LSO task for the seventh module of a health learning course, English to Malay, as well as localizing 777 words of UI texts for an HR software system. I'm currently reviewing my own translation of the final chapter of a book on anti-corruption, which contains 6861 words, English to Malay. Just submitted an HSE document of 12,818 words, from English into Malay, and completed the second batch (2/8) of a health learning module last night, approximately 7,000 words. 1 user1 user (edited) I finished translating an OHSE document of 4552 words from English to Malay, and I have three tasks to submit today: translation review of a learning module; UI localization of 1700 words; and the final chapter (6/6) of a non-fiction book. I just finished translating the fifth chapter of a multi-faith book on anti-corruption from English to Malay. Approx. 40K words done, another 7K to go. :) Just finished reviewing approximately 17,000 words of a business document for a local company, from English to Malay. 1 user Weekly UI localization task for a social media app, approximately 2500 words, English to Malay 1 user Proofreading a 170,000-word company prospectus, from English to Malay 17,100 weighted words of an MTPE task for a ministry document, approximately 700 words to be localized for an app, and a 500-word translation review of a sports brand, from English to Malay. Have a great weekend, everyone! 1 user Localizing UI strings for a video hosting service brand, English to Malay, approx.1200 wwc. Localizing marketing content for a global footwear brand, 2900 words, from English to Malay. Transcreation of a marketing copy in the banking line, English to Malay. Just finished some review tasks. And now it's a life science document of 3,000 words, from English to Malay. I just finished an 8,000-word document review, Malay to English. And I'm currently reviewing a 35-page English-Malay-English Ph.D. questionnaire for validity checks. Looks like a productive Saturday, but I have to get going tomorrow. :) I recently completed a 27,000-word translation of business training materials from English to Malay (MS). 1 user Translation task for a top global brand of sports apparel, and footwear, 5000 words, English to Malay. Educational app localization of 12K words, and review of 17K words, English to Malay.
(edited) Another transcreation task for a global brand today, and a healthcare document to be reviewed, 1490 words in total, English to Malay. Transcreation and translation tasks for an ongoing campaign for a global brand (landing pages, social media posts & print assets), English to Malay, around 4000 words.
Translating two legal documents today, English > Malay, 5110 words. Just finished a localization task on Lokalise, for a global brand, English to Malay (Malaysia). Just finished a mobile brand localization task for a global brand, English to Malay. Poster translation for a regular local client, Malay to English. A small EN > MS (Malay) proofreading task for an international brand, 281 words only. Now translating approx.1000 words of foreword and acknowledgement sections of a book, Malay to English, for a regular local client. Just finished a translation review task for an educational website, 8040 words, English to Malay. Just submitted a small task of some additional info. on a washing machine manual for a global brand, English to Malay, approx. 700 words. I am dealing with a proofreading task now, English to Malay, 680 words, patient consent forms for medical research. Glossary term collection check for system UI, and another proofreading task of 7k words, Eng>Malay. I'm currently dealing with two software UI localization projects for two different clients on a daily-basis, English > Malay (MS). I'm currently dealing with two software UI localization projects for two different clients on a daily-basis, English > Malay (MS). Just submitted a game localization project from English to Malay. I need a break, pheww! English > Malay commercial video subtitles for a printing/ imaging brand, as well as a game localization. OK, another hectic weekend it seems! :D |