What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
I am translating a 25,000-word immigration handbook with a very high level of sensitivity from English to Farsi (Persian). It is is NOT a piece of cake, but sweet ;) I have been proof-editing the Persian translation of an extremely technical pharma. patent since 25 days ago. The project includes roughly around 250,000 words. It is one of the largest projects I have ever had. Translating 2 pharmaceutical patents from English to Persian for a reputable client Just finished translating a Tenancy Agreement for a reputable Australian organization, English to Farsi, 1400 words, time to play with my daughter ;-) Proofreading an English translation of a medical journal paper originally published in Persian. The translator was a native English speaker with a vast knowledge in Medicine, so I have a little to do! ;-) Translating website content for a high-tech company. Over 26,000 words and still 9,000 words to render. Also, transcribing and translating an award-winning Iranian film for a reputable company. It is hard to shift between the two projects! ;-) (edited) I am transcribing 12 episodes of a TV series for a very famous film-making studio, then I should translate the text into English and create a time-coded subtitle. Quite challenging! (edited) I am translating a huge (45.000+ words) patent from English to Farsi. It is a super rush project (15k words to be delivered in every 3 days). 1 user1 user
(edited) Translating a 61k-words pharmaceutical patent into Persian. It is one of the most technical texts I have ever seen! A very time consuming project! I am translating a huge pharmaceutical patent of around 57.000 words. Only 13.000 words still untranslated. Happy me! I'm translating a medical article from Persian into English. I have translated around 6000 words up to now, 2000 words still untranslated. |