Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Experiences with The翻訳(特許版) and PC-Transer (or PAT-Transer)? 0 (2,524)
Adding xliff files to an existing project 2 (2,498)
Tags disappear in TARGET; how to insert them manually? 3 (2,434)
GOing to the segment that has a specific term 2 (1,996)
Quality of machine translation from German into Italian 9 (4,671)
How long will human translation last? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 75 (39,267)
SDL BeGlobal, Google Translate or SDL Autoated? 2 (3,454)
Moses vs DoMY CE - feedback needed 2 (4,724)
Questionnaire on quality translation (MT and post-editing) 0 (1,446)
Confidentiality with using Google Translate ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 53 (26,709)
Software misnomers and how to use MT ( 1 ... 2 ) 29 (14,550)
Good to know. How do non-translators see Translation Machines. 3 (4,079)
TRADOS 2011, From concordance search (F3) back to active target segment? SHORTCUT wanted 2 (3,386)
Research into Machine Translation 7 (3,987)
Machine Translation from English into Italian 3 (4,214)
Best machine translation company for Japanese 14 (9,202)
Off-topic: Blind trust in Google Translate 4 (4,616)
Microsoft Translator API 0 (2,510)
Machine translation in all three Wordfast clients (Anywhere, Pro, Classic) 0 (1,971)
gt4t 8 (4,939)
Romanian Automated Translation 2 (3,242)
System requirements for Moses 1 (4,719)
I/O or CPU Bounded? 0 (2,572)
Nice to know 8 (5,338)
The MT wishful thinking Decalogue 10 (6,611)
Blog article: What is the Future of Translation in the Translation of the Future? 8 (5,341)
Off-topic: Will machine translation affect language? 0 (2,316)
GT4T Pro behaving strangely ( 1 ... 2 ) 18 (11,748)
Arabic, Hebrew, PDF>WORD and CAT Tools 5 (8,128)
Seeking solution for Chinese company with global offices 4 (3,524)
Seamless integration of MT with a CAT tool 6 (4,662)
Brief survey on machine translation use, input appreciated 5 (4,680)
Off-topic: Wikileaks - Google Translation 2 (3,532)
Survey: "Post-Editing of Machine-Translated Documents (MT)" - help needed 0 (2,957)
MT for Arabic to French? 4 (3,875)
Several Questions for MT users 13 (7,121)
Machine translation - do you use it? 14 (15,137)
SDL Trados Termbase Help and SDL's poor customer support 6 (3,845)
Machine Translation of Einstein's Biography in Japanese 0 (2,793)
Comparing machine translation and fuzzy matches 8 (5,775)
Systran Desktop 7 - Unwanted capitalization in ENG target 1 (4,009)
Specific features of MT dictionaries 1 (2,812)
Off-topic: GT blues 0 (2,421)
Video: Machine Translation in 1954 5 (4,415)
An entire machine-translated news site? 4 (4,175)
Multiterm 2009: import function? 5 (4,557)
The Future of Google Translate? 10 (7,669)
Google Translate selected by site owners to translate their websites 2 (3,804)
Input requested - terminology needs of translators using MT solutions 6 (4,236)
machine translation software 0 (2,679)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...