Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] > | Off topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food) Thread poster: Chinoise
| Yi-Hua Shih Taiwan Local time: 00:22 English to Chinese + ...
看起來真的好豔,好吃!:)
Chinoise wrote:
stone:刚拍的照片,送给你。 ;
stone118 wrote:
沒聽說過砂糖橘,這是指新鮮水果還是製成如蜜餞的食品呢?如果方便,賜張照片讓咱隔洋賞味如何? | | | pkchan United States Local time: 11:22 Member (2006) English to Chinese + ...
Tingting Huang wrote:
PK叔,煲仔饭没有豉油,可不可以用其它的油代替啊?
婷婷,剛在外母家看完張菲的綜藝大哥大,你有沒有看呀!還邊看邊吃紅豆沙,小芳懂我心意,她說已加了果皮。帶著你的問題去問陳黃安生,她喜歡用台灣的金蘭醬油,因對橋牌產品已失去信心。食煲仔饭之前,一定要下豉油加熟油,沒有就放一點鹽,再加熟油,或用壕油拌熟油。她煮東西是用台山人的方法,與我中山人有分別。但是入了黃家便隨她們的習慣,否則無好的東西吃了。婷婷你教書應該好開心,教大學生是比較容易,是嗎?雪茸蛋花冰糖是老師第一號糖水,一定要潤下喉,陳叔是過來人,無介紹錯的。
雪耳炖冰糖:雪耳10克,洗净放碗内,加冷开水浸泡,待雪耳发胀后除去杂物,加冷开水、冰糖适量,共炖二小时,食雪耳饮汁。 | | | peiling Germany Local time: 17:22 Chinese to English + ...
pkchan wrote:
雪耳炖冰糖:雪耳10克,洗净放碗内,加冷开水浸泡,待雪耳发胀后除去杂物,加冷开水、冰糖适量,共炖二小时,食雪耳饮汁。
| | | pkchan United States Local time: 11:22 Member (2006) English to Chinese + ... 霈霖,你做完肥彭的功課未呀? | Feb 5, 2007 |
Pei Ling Haußecker wrote:
pkchan wrote:
雪耳炖冰糖:雪耳10克,洗净放碗内,加冷开水浸泡,待雪耳发胀后除去杂物,加冷开水、冰糖适量,共炖二小时,食雪耳饮汁。
UNCLE CHAN一直都是擔心著你的功課。雪茸切開會好看點,但陳叔喜歡粗枝大葉,因此,雪茸都是大朵兒好。記得很久以前介紹過雪茸、木瓜、雞腳湯,最適合你去煲,再在網上找給你試一試。
deu.proz.com/topic/45147?start=15&float=
老火木瓜湯 Apr 19, 2006
KEVIN大哥,就在這裡向同仁推薦媽傳港式老火木瓜湯。材料﹕廣東木瓜一個(美國木瓜是來自墨西哥,亦可),不要太熟(七、八成熟),去皮,去核。鳳爪八隻(不要油炸那種,是光身,白雞腳,不吃鳳爪可用煎過的 魚尾或白豬腳,但湯便太油了),龍(是LOONG不是DRAGON)眼肉,紅棗(蜜棗亦可),雪茸,玉竹,蓮子,百合,杞子(紅色乾的那種),花生(若是過敏,可不下,用南北杏),煲兩、三小時,加鹽,湯連料一起 食用。女仕美容養顏,男仕補筋骨,口角、嘴爛最好,健脾開胃,不寒不燥。這湯可注冊成翻譯者專用湯,因為搞翻譯的,整天對著電腦,會冷落了枕邊人,一起飲湯,可促進感情。香港家庭主婦每天愁無靚(正,好)湯,把愛 人留在家裡,不然就被阿二(二奶,情人)搶去,所以對湯水很有研究,這是原因之一。想至此,立即急電太太或外母大人,今晚就來一個老火木瓜湯。pkchan | |
|
|
wherestip United States Local time: 10:22 Chinese to English + ... Can you get these ingredients at a regular Chinese supermarket? | Feb 5, 2007 |
pkchan wrote:
老火木瓜湯 Apr 19, 2006
KEVIN大哥,就在這裡向同仁推薦媽傳港式老火木瓜湯。材料﹕廣東木瓜一個(美國木瓜是來自墨西哥,亦可),不要太熟(七、八成熟),去皮,去核。鳳爪八隻(不要油炸那種,是光身,白雞腳,不吃鳳爪可用煎過的 魚尾或白豬腳,但湯便太油了),龍(是LOONG不是DRAGON)眼肉,紅棗(蜜棗亦可),雪茸,玉竹,蓮子,百合,杞子(紅色乾的那種),花生(若是過敏,可不下,用南北杏),煲兩、三小時,加鹽,湯連料一起 食用。女仕美容養顏,男仕補筋骨,口角、嘴爛最好,健脾開胃,不寒不燥。這湯可注冊成翻譯者專用湯,因為搞翻譯的,整天對著電腦,會冷落了枕邊人,一起飲湯,可促進感情。香港家庭主婦每天愁無靚(正,好)湯,把愛 人留在家裡,不然就被阿二(二奶,情人)搶去,所以對湯水很有研究,這是原因之一。想至此,立即急電太太或外母大人,今晚就來一個老火木瓜湯。pkchan
pk,
请问你 玉竹,蓮子,百合,杞子 等这些入药的东西, 一般在大点儿的中国店能买得到吗? 还是要到中药店去买呢?
你们 Boston 有 Chinatown, 肯定是很方便的. 我是从来没去商店找过, 不知会不会碰一鼻子灰? | | | pkchan United States Local time: 11:22 Member (2006) English to Chinese + ... steve 兄,在超級市場應有 | Feb 5, 2007 |
wherestip wrote:
pkchan wrote:
老火木瓜湯 Apr 19, 2006
pk,
请问你 玉竹,蓮子,百合,杞子 等这些入药的东西, 一般在大点儿的中国店能买得到吗? 还是要到中药店去买呢?
你们 Boston 有 Chinatown, 肯定是很方便的. 我是从来没去商店找过, 不知会不会碰一鼻子灰?
到比較大的超市找找,是塑料包裝,但是可能數量會較多,那就要分幾次用。看看是否有現成湯料包,是每樣都有一點那種。這裡Boston Chinatown是麻鳥雖小,樣樣俱全,DAVID兄來過,會知,但是,他已唔睬我了,因為兔子已在他手。
[Edited at 2007-02-05 18:58] | | | chance (X) French to Chinese + ...
是不是照片上見過的
pkchan wrote:
DAVID兄來過,會知,但是,他已唔睬我了,因為兔子已在他手。
| | | pkchan United States Local time: 11:22 Member (2006) English to Chinese + ...
|
|
isahuang Local time: 11:22 English to Chinese + ...
pkchan wrote:
Tingting Huang wrote:
PK叔,煲仔饭没有豉油,可不可以用其它的油代替啊?
婷婷,剛在外母家看完張菲的綜藝大哥大,你有沒有看呀!還邊看邊吃紅豆沙,小芳懂我心意,她說已加了果皮。帶著你的問題去問陳黃安生,她喜歡用台灣的金蘭醬油,因對橋牌產品已失去信心。食煲仔饭之前,一定要下豉油加熟油,沒有就放一點鹽,再加熟油,或用壕油拌熟油。她煮東西是用台山人的方法,與我中山人有分別。但是入了黃家便隨她們的習慣,否則無好的東西吃了。婷婷你教書應該好開心,教大學生是比較容易,是嗎?雪茸蛋花冰糖是老師第一號糖水,一定要潤下喉,陳叔是過來人,無介紹錯的。
雪耳炖冰糖:雪耳10克,洗净放碗内,加冷开水浸泡,待雪耳发胀后除去杂物,加冷开水、冰糖适量,共炖二小时,食雪耳饮汁。
谢谢PK大哥。这个周末一定试试你的煲仔饭。我回去买一瓶豉油,原料正宗,做出来才会好吃。我这个教书匠可不是教大学生。学生虽不是三教九流,但也是来自各行各业,参差不齐。可不能指望他们有中国学生寒窗苦读的勤奋精神。有时只有我自己干着急。雪茸是啥东东?银耳吗? | | | David Shen United States Local time: 08:22 English to Chinese + ... Hey, hey, hey! | Feb 5, 2007 |
chance wrote:
是不是照片上見過的
pkchan wrote:
DAVID兄來過,會知,但是,他已唔睬我了,因為兔子已在他手。
What are you talking about? I am too busy with my boys, OK. I mean I'd rather spend more time with my boys than fighting with somebody on the forum.
pk兄, 得罪,得罪。 老眼昏花,已不辩兔子雌雄,更追不得,跌断了腿怎么办,哪就连想学古画中“携琴过小桥”“扶杖篱笆外”都做不到了。 chance,Steve等诸位, 多日不见,别来无恙。有你们这几位在,这论坛仍然热闹,再说这“大观园”内又来新人了。
改天再聊! | | | isahuang Local time: 11:22 English to Chinese + ... big brother entertainment | Feb 5, 2007 |
pkchan wrote:
Tingting Huang wrote:
PK叔,煲仔饭没有豉油,可不可以用其它的油代替啊?
婷婷,剛在外母家看完張菲的綜藝大哥大,你有沒有看呀!還邊看邊吃紅豆沙,小芳懂我心意,她說已加了果皮。帶著你的問題去問陳黃安生,她喜歡用台灣的金蘭醬油,因對橋牌產品已失去信心。食煲仔饭之前,一定要下豉油加熟油,沒有就放一點鹽,再加熟油,或用壕油拌熟油。她煮東西是用台山人的方法,與我中山人有分別。但是入了黃家便隨她們的習慣,否則無好的東西吃了。婷婷你教書應該好開心,教大學生是比較容易,是嗎?雪茸蛋花冰糖是老師第一號糖水,一定要潤下喉,陳叔是過來人,無介紹錯的。
雪耳炖冰糖:雪耳10克,洗净放碗内,加冷开水浸泡,待雪耳发胀后除去杂物,加冷开水、冰糖适量,共炖二小时,食雪耳饮汁。
综艺大哥大我总是争取每周看的。昨天因为超级碗,耽误了半小时。张菲昨天很slimy,不过他哪次不 slimy 呢?我喜欢张菲多过吴宗宪。综艺大哥大总会有一些怪才来献艺。他们的风格其实还是很开放的。主持人和嘉宾很多对答在美国是会被认为 inapproriate。 | | | pkchan United States Local time: 11:22 Member (2006) English to Chinese + ... 果然一提到兔子就立刻彈出來 | Feb 5, 2007 |
David Shen wrote:
chance wrote:
是不是照片上見過的
pkchan wrote:
DAVID兄來過,會知,但是,他已唔睬我了,因為兔子已在他手。
What are you talking about? I am too busy with my boys, OK. I mean I'd rather spend more time with my boys than fighting with somebody on the forum.
pk兄, 得罪,得罪。 老眼昏花,已不辩兔子雌雄,更追不得,跌断了腿怎么办,哪就连想学古画中“携琴过小桥”“扶杖篱笆外”都做不到了。 chance,Steve等诸位, 多日不见,别来无恙。有你们这几位在,这论坛仍然热闹,再说这“大观园”内又来新人了。
改天再聊!
他們是在捨花槍,打不起來的。令我朝思夢想,原來你是在對牛彈琴。 | |
|
|
peiling Germany Local time: 17:22 Chinese to English + ...
稿件寄过去,改了一下,弹回来,再改再寄,又改又寄...还是翻译(比较)容易.
谢谢赐港式老火木瓜湯.我不吃鸡爪,其它(象Steve说的)材料实在不知道去哪儿找.再说,这些东西就算摆在眼前我都不一定认得出来...
除了贝姨这里,其他地方火气真大.只是觉得Chance说得有理,顺便同意了一下,就被人诬赖吵架.初到时,觉得大家都挺好的,... See more 稿件寄过去,改了一下,弹回来,再改再寄,又改又寄...还是翻译(比较)容易.
谢谢赐港式老火木瓜湯.我不吃鸡爪,其它(象Steve说的)材料实在不知道去哪儿找.再说,这些东西就算摆在眼前我都不一定认得出来...
除了贝姨这里,其他地方火气真大.只是觉得Chance说得有理,顺便同意了一下,就被人诬赖吵架.初到时,觉得大家都挺好的,现在越来越觉得难消受了...既然说两句就要闹得很不愉快,我看来要跟随Chance & David的队伍,少上论坛了.
pkchan wrote:
Pei Ling Haußecker wrote:
pkchan wrote:
雪耳炖冰糖:雪耳10克,洗净放碗内,加冷开水浸泡,待雪耳发胀后除去杂物,加冷开水、冰糖适量,共炖二小时,食雪耳饮汁。
UNCLE CHAN一直都是擔心著你的功課。雪茸切開會好看點,但陳叔喜歡粗枝大葉,因此,雪茸都是大朵兒好。記得很久以前介紹過雪茸、木瓜、雞腳湯,最適合你去煲,再在網上找給你試一試。
deu.proz.com/topic/45147?start=15&float=
老火木瓜湯 Apr 19, 2006
KEVIN大哥,就在這裡向同仁推薦媽傳港式老火木瓜湯。材料﹕廣東木瓜一個(美國木瓜是來自墨西哥,亦可),不要太熟(七、八成熟),去皮,去核。鳳爪八隻(不要油炸那種,是光身,白雞腳,不吃鳳爪可用煎過的 魚尾或白豬腳,但湯便太油了),龍(是LOONG不是DRAGON)眼肉,紅棗(蜜棗亦可),雪茸,玉竹,蓮子,百合,杞子(紅色乾的那種),花生(若是過敏,可不下,用南北杏),煲兩、三小時,加鹽,湯連料一起 食用。女仕美容養顏,男仕補筋骨,口角、嘴爛最好,健脾開胃,不寒不燥。這湯可注冊成翻譯者專用湯,因為搞翻譯的,整天對著電腦,會冷落了枕邊人,一起飲湯,可促進感情。香港家庭主婦每天愁無靚(正,好)湯,把愛 人留在家裡,不然就被阿二(二奶,情人)搶去,所以對湯水很有研究,這是原因之一。想至此,立即急電太太或外母大人,今晚就來一個老火木瓜湯。pkchan ▲ Collapse | | | pkchan United States Local time: 11:22 Member (2006) English to Chinese + ...
如果一個人就變成打壁球了。以往不上課就是去了打兵乓球,你懂嗎?雙打要4個人才可以。這裡只有鑊氣,無火氣,就算有也不怕,開著個強力抽油煙機就得喇,我會怎樣去裝。廣東人家,廚房一定要有抽油煙機,否則鄰居便要打911了。肥彭的功課希望你順順利利。你唔上,她又說過唔上,阿叔會無心機架。我會試一試在網上找一些湯料的圖片,你可以對著買,就無錯。最近波士頓天氣很冷,在家打邊爐,吃火窩,有空再向你們介紹。記住﹕雙打要4個人才可以,人多就多開幾桌,打麻將都一樣。
http://www.carjaswong.com/Food/Food_icon_photos/P1010784.JPG
[Edited at 2007-02-05 23:26] | | | peiling Germany Local time: 17:22 Chinese to English + ...
真要买,我会让店员来效劳.这么多图片要找,太麻烦了.
后一句是指什么呢?
pkchan wrote:
我會試一試在網上找一些湯料的圖片,你可以對著買,就無錯。{删除}
这是什么汤?跟我周末做的牛尾汤有几分相似.
pkchan wrote:
[Edited at 2007-02-06 01:53] | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food) CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |