Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Zitat Primo Levi 0 (1,039)
Warnung vor dem Online Business Verlag 8 (7,415)
Ist eine Postfachadresse im Impressum zulässig? 1 (1,637)
Camilla Seifert am 14. Mai verstorben 1 (2,637)
Schreibweise Imperativ für GESPROCHENE Texte 2 (1,380)
SDL-Trados Studio 2017 SR1/Word 0 (1,770)
Webtool zum Erzeugen ausgeschriebener Zahlen 1 (1,255)
Petition zugunsten fairer Beiträge in die Kranken- und Pflegeversicherung 7 (3,075)
Korrekturprogramme 2 (1,652)
Vorraussichtlicher Wegfall der Umsatzsteuerbefreiung für innergemeinschaftliche Lieferungen ab 2022 1 (1,360)
Frage zu allgemeinen & juristischen Übersetzungen und Stil (en/de) 1 (1,553)
Problem mit Terminologierkennung in Trados Studio 2009 8 (7,848)
EN-DE ÜS Gesundheitswesen Raten 3 (1,807)
Allgemeiner Styleguide für die deutsche Sprache 4 (2,515)
(Angehörige von) Endkunden kontaktieren und etwaige Relevanz im Asylverfahren 7 (2,957)
Ablauf einer Gerichtsverhandlung aus der Perspektive des Dolmetschers 3 (2,169)
Deutsche Übersetzung von "confirm and declare" (Jura/Recht/Verträge) 2 (1,943)
Übersetzen vom Deminutiv 2 (1,901)
Hilfe zum Start - Umzug nach Deutschland: Worauf muss ich achten? 5 (2,574)
Nebenjob Übersetzer - Den Einstieg schaffen / Sinnvoll? 4 (2,721)
Wie sieht der Arbeitsmarkt aus/Terminologiemanagement 5 (2,479)
Derzeitige Preise für Übersetzungen Spansich - Deutsch / Beglaubigungen 0 (1,352)
Sollte man übersetzungswissenschaft oder fachgebiet studieren bei der sprachkombination ru-de 5 (2,493)
Off-topic: Deutsche im Ausland: Kann man die Muttersprache verlernen? 9 (10,686)
Steuerberater in Berlin, Empfehlungen! 1 (1,929)
Trados 2014 4 (2,747)
Ähnliche Wörter mit unterschiedlicher Bedeutung 7 (4,404)
Fehlermeldung "Fehlendes Tag" - Ausgabe / Speicherung als Word-Datei nicht möglich 2 (1,835)
Kosten erneute Ausstellung beglaubigter Übersetzung 3 (2,456)
Der Sinn von Kudoz ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (12,385)
"Neuen Terminus hinzufügen" - geht nicht! 1 (2,050)
Hightail 0 (1,681)
"Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt" 1 (1,808)
Looking for bookkeeping software for Germany with calculation of taxes, income, outcome etc. 2 (2,839)
Was ist ein "Brutto/Nettogehalt"? 2 (2,761)
Ist jemand in der Lage, die Steuerbelastung in Deutschland und in Spanien zu vergleichen? 1 (1,978)
Trados Studio 2015 Fehlermeldung: Filtereinstellungen 'WordprocessingML v. 2' nicht gefunden ... 1 (2,133)
Übersetzer-Karriere : welche Sprachkombination vorteilhafter 5 (3,368)
Diesjährige Übersetzer-"Jahreshauptversammlung" in Berlin 0 (2,109)
Frage Word: Nummerierung 1 (1,665)
Retainer-Vereinbarung 8 (4,110)
Nachträglich Frohe Ostern, 2 (2,151)
Familienversicherung 4 (2,494)
Multilingual films with german as the first language 4 (2,065)
Verwendung von Brownies bei der Erneuerung/Bezahlung der Proz-Mitgliedschaft 9 (3,302)
Umsatzsteuererklärung als Kleinunternehmer: Erste Steuererklärung 5 (3,606)
Zugriff von außerhalb auf SDL-Trados-Datenbanken im Heimnetzwerk 11 (4,197)
Trados-Analyse 3 (2,382)
Mehrwertsteuer an Kleinunternehmer berechnen? 3 (1,896)
"zugelassener Übersetzer/in"?? 3 (2,305)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...