Answering the same questions over and over again
Thread poster: philgoddard
philgoddard
philgoddard
United States
German to English
+ ...
Oct 6

I estimate that around 40 percent of the questions in my language pairs (various European languages into English) have been asked before.

The context is the same, or similar, and the asker simply hasn't bothered to check the glossary. Some terms have been asked a hundred or more times. Some have even been posted before by the same person.

I and others sometimes point out that questions are duplicated, but we're in a minority. Most people are happy to earn more points by
... See more
I estimate that around 40 percent of the questions in my language pairs (various European languages into English) have been asked before.

The context is the same, or similar, and the asker simply hasn't bothered to check the glossary. Some terms have been asked a hundred or more times. Some have even been posted before by the same person.

I and others sometimes point out that questions are duplicated, but we're in a minority. Most people are happy to earn more points by answering them again.

I feel this is making the glossary unusable because there are so many near-identical entries. It's also a huge waste of time for askers and answerers.

I also notice it in social media groups I belong to: after you've been a member for a while, it gets boring and repetitious because there are only so many questions you can ask.

What do you think?
Collapse


Paulo Eduardo - Pro Knowledge
ATIL KAYHAN
Maria Teresa Borges de Almeida
Aurélien ARPAZ
Christel Zipfel
Juan Jacob
writeaway
 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 13:22
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
SITE LOCALIZER
Duplicates may be easily removed by an active moderator Oct 7

Just call a moderator to the duplicated question, using the [Call to this question] button at the bottom of the page.

Angie Garbarino
 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Perhaps this suggestion could be revived and even applied? Oct 7

Steffen Walter
Germany
English to German
21 May 2002

Hello everybody,

I am relatively new to this site (became a member on 7 May 2002), and I don\'t know whether this had been a forum subject in earlier ProZ periods (I checked only the most recent suggestions page). To my knowledge, the function described in the subject line is not yet integrated in the KudoZ question posting system.

Therefore my proposal is to integrate a feature in the K
... See more
Steffen Walter
Germany
English to German
21 May 2002

Hello everybody,

I am relatively new to this site (became a member on 7 May 2002), and I don\'t know whether this had been a forum subject in earlier ProZ periods (I checked only the most recent suggestions page). To my knowledge, the function described in the subject line is not yet integrated in the KudoZ question posting system.

Therefore my proposal is to integrate a feature in the KudoZ questions site which, after having entered the term or phrase to be translated, automatically guides you to an overview of existing ProZ glossary entries containing your term (or phrase) in the relevant language pair and possibly also field of expertise (including fuzzy search mode). This way, people could be directed straight to glossary check before having to post a (possibly redundant) question, a necessity which is forgotten all too often. I think this function could filter out some degree of KudoZ site traffic. (Justified) responses from other ProZ members saying \"check glossaries first\" would no longer be received.

Hope this is of any interest to you all out there. Any response greatly appreciated.
https://www.proz.com/forum/prozcom_suggestions/2901-direct_glossary_check_link_prior_to_actual_posting_of_questions.html

[Edited at 2024-10-07 12:12 GMT]
Collapse


Christel Zipfel
Christine Andersen
philgoddard
P.L.F. Persio
Maria Teresa Borges de Almeida
MollyRose
 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Italy
Local time: 13:22
English to German
+ ...
what it takes to be heard Oct 7

writeaway wrote:

Steffen Walter
Germany
English to German
21 May 2002

Hello everybody,

I am relatively new to this site (became a member on 7 May 2002), and I don\'t know whether this had been a forum subject in earlier ProZ periods (I checked only the most recent suggestions page). To my knowledge, the function described in the subject line is not yet integrated in the KudoZ question posting system.

Therefore my proposal is to integrate a feature in the KudoZ questions site which, after having entered the term or phrase to be translated, automatically guides you to an overview of existing ProZ glossary entries containing your term (or phrase) in the relevant language pair and possibly also field of expertise (including fuzzy search mode). This way, people could be directed straight to glossary check before having to post a (possibly redundant) question, a necessity which is forgotten all too often. I think this function could filter out some degree of KudoZ site traffic. (Justified) responses from other ProZ members saying \"check glossaries first\" would no longer be received.

Hope this is of any interest to you all out there. Any response greatly appreciated.
https://www.proz.com/forum/prozcom_suggestions/2901-direct_glossary_check_link_prior_to_actual_posting_of_questions.html


Oh wow, only 22 years. )


writeaway
Christel Zipfel
philgoddard
Philip Lees
P.L.F. Persio
Maria Teresa Borges de Almeida
Kay Denney
 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 06:22
French to Spanish
+ ...
Easy... Oct 7

...a lot of so called translators want an easy and quick response. I dont' work surching an answer... I want it NOW. No please, no thanks. Everyday. Years not answering anymore to nobody.

 
Charlie Bavington
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 12:22
French to English
There's your answer Oct 7

writeaway wrote:

Steffen Walter wrote ( )
....this function could filter out some degree of ... site traffic.


It's not particularly about what makes it useable to us. Traffic = $$.


philgoddard
P.L.F. Persio
Christel Zipfel
writeaway
 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Fwiw, this is copy/pasted from a former version of KudoZ ruleZ Oct 8

2. Asking KudoZ questions

2.1 - Use KudoZ to ask for a translation only after you have consulted the KudoZ archives (KudoZ > ProZ.com Term Search from the main menu), dictionaries, search engines and any other commonly available resources that might be helpful. If you find translations elsewhere and still wish to post a KudoZ question, include the information you have found and explain what further information you seek.

2.2 - Texts posted as KudoZ questions should be no
... See more
2. Asking KudoZ questions

2.1 - Use KudoZ to ask for a translation only after you have consulted the KudoZ archives (KudoZ > ProZ.com Term Search from the main menu), dictionaries, search engines and any other commonly available resources that might be helpful. If you find translations elsewhere and still wish to post a KudoZ question, include the information you have found and explain what further information you seek.

2.2 - Texts posted as KudoZ questions should be no longer than 10 words or so. Longer texts should be posted as jobs. (Jobs > Post a Job)

2.3 - Sufficient context must be provided with each question. When there is no context, indicate the subject area and type of document. It can be helpful to enter entire sentences or even paragraphs where the term(s) in question occur. Appropriate general and detailed fields indicating the context must be chosen from the dropdown menus. Avoid choosing "Other" when there is a more appropriate field.

2.4 - In general, askers should refrain from posting a large number of questions in a short period of time. Bear in mind that a question may be sent to several thousand people, and use your judgment.

2.5 - If a question is taken from a translation test, or if its content may be perceived as offensive by others, this must be made clear using the checkboxes provided in the question posting form.

2.6 - Expressions such as 'see below', 'in this context', etc., must not be entered in the form boxes intended for the term in question, or its proposed translations. Entering such expressions interferes with the expected display of the KudoZ viewing page, alerts, digests and glossary entries. The use of quotes, unnecessary capitalization, question marks, and anything else that would not be found in a dictionary, should be avoided.

2.7 - One posting must be made for each term question. Posting multiple questions within the same posting is not permitted, since it interferes with the process of making glossary entries.
Collapse


 
philgoddard
philgoddard
United States
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Natalie Oct 11

Natalie wrote:

Just call a moderator to the duplicated question, using the [Call to this question] button at the bottom of the page.



I think you may have misunderstood me. I don't mean instances where one person posts the same question twice in quick succession. I'm referring to questions by different people, over many years, about the same terms. Surely moderators can't delete those. Or can they?


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 13:22
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
SITE LOCALIZER
Why? Of course they can. Oct 12

philgoddard wrote:

Natalie wrote:

Just call a moderator to the duplicated question, using the [Call to this question] button at the bottom of the page.



I think you may have misunderstood me. I don't mean instances where one person posts the same question twice in quick succession. I'm referring to questions by different people, over many years, about the same terms. Surely moderators can't delete those. Or can they?


Repetitive questions can be removed by mods, and also moderators can set warnings to such users about the requirement to check the existing questions/glossaries before asking new repeated questions and thus abusing the site.


philgoddard
 
Daryo
Daryo
United Kingdom
Local time: 12:22
Serbian to English
+ ...
Not so obvious what is REALLY "duplicated" Oct 15

There were few cases of exactly the same question with exactly the same context information being asked by the same asker 3 times in a row in the space of few minutes. That's the kind of programming bugs that should and could be easily fixed.

There is also an asker who asks exactly the same terms every 2 years - in the updated version of the same text! - like he/she couldn't be bothered to make their own glossary – (or god forbid make the effort to memorise the answers).
... See more
There were few cases of exactly the same question with exactly the same context information being asked by the same asker 3 times in a row in the space of few minutes. That's the kind of programming bugs that should and could be easily fixed.

There is also an asker who asks exactly the same terms every 2 years - in the updated version of the same text! - like he/she couldn't be bothered to make their own glossary – (or god forbid make the effort to memorise the answers).

But there is also A LOT of questions that are certainly NOT "definitely answered once and for ever". Even the perfectly correct previous answers might not be right for the Asker's ST, never mind that a non-negligible number of "chosen answers" are in fact plain wrong.
Collapse


Jennifer Levey
 
AllegroTrans
AllegroTrans  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:22
Member (2011)
French to English
+ ...
I don't think Oct 25

The moderators have either the time or the inclination to look at duplicated questions. As for the glossary, despite its undoubted usefulness, it's already in a mess and cleaning it up would be a monumental task.

Jennifer Levey
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Answering the same questions over and over again






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »