Glossary entry

English term or phrase:

to develop an interest

French translation:

s\'est pris d\'intérêt pour

Added to glossary by gilbertlu
Jul 3, 2013 08:00
11 yrs ago
1 viewer *
English term

to develop an interest

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters interest
Dans un curiculum vitae: In the early 1970, John has lived and worked in Japan for two years where he studied Japanese and *developped an interest* in the Japanese language and culture.

Je recherche une traduction adaptée au contexte:ex se familiariser, s'imprégnier de qqch...
Merci de vos suggestions.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
20 mins
Selected

s'est pris d'intérêt pour

ou 's'est pris de passion pour...', puisque c'est un CV : il faut être un peu vendeur :)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-07-03 08:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

"il s’est vite pris d’intérêt pour la photographie."
http://yvonhaze.darqroom.com/

"XXX s’est pris de passion pour la voile"
http://www.lechorepublicain.fr/eure-et-loir/actualite/pays/p...
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
23 mins
Merci FX
agree Christophe Delaunay : "S'est pris de passion" est en effet plus positif, plus vendeur (ouh l'horrible terme!) :-)
30 mins
Merci Christophe
agree Odile Raymond
1 hr
Merci Odile
agree Jean-Claude Gouin
3 hrs
Merci M. 45 :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup à tous/toutes"
-1
3 mins

s'imprégner de

Cela me semble correct.
Note from asker:
Merci pour le caractère original de l'expression
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : par exemple
1 min
Merci, Gilou.
disagree Odile Raymond : "s'imprégner" = se pénétrer de
27 mins
disagree Lisa Schwartz : Cela n'a pas la bonne signification
39 mins
Something went wrong...
+2
4 mins

développer un intérêt

Je pense que la traduction exacte convient. "développer un intérêt pour " est très utilisé.

"'ai par ailleurs développé un intérêt particulier pour les actualités qui concernent les technologies de l'information, et les acteurs du nouveau web, aussi je pense pouvoir apporter aux élèves des anecdotes précises concernant des travaux, l'intérêt de telle ou telle technologie vue en cours, voir des débouchés. Cela représente un savoir précieux qui per
met de capter l’intérêt des étudiants. " (cf réf)
Peer comment(s):

agree Daryo
1 hr
agree Jean-Claude Gouin
3 hrs
Something went wrong...
+5
5 mins

à commencé à s'intéresser à

c'est là où est née sa passion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-03 09:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

a commencé - accent en trop
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : aussi
4 mins
agree Lisa Schwartz : J'allais mettre la même chose
37 mins
agree Véronique Stone
1 hr
agree Jean-Claude Gouin
3 hrs
agree Premium✍️
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search