Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
waiting times (between [last] application and harvesting)
German translation:
Wartezeiten (zwischen [letzter] Ausbringung und Ernte)
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Dec 31, 2019 19:02
4 yrs ago
1 viewer *
English term
quarantine times before the crop was harvested
English to German
Bus/Financial
Agriculture
certification standard
Certified organisations shall maintain records of all fertilizers, pesticides, other agrochemicals and other inputs purchased, used, and disposed of, including biocontrol agents [...]
Records typically include:
Fertilizer and pesticide applications;
Purchase Invoices of all inputs used in agricultural production;
Application procedures;
Dilution dosages and amounts used;
Crops and field locations to which they were applied;
Dates of application;
*Relevant quarantine times before the crop was harvested;*
Weather conditions during application.
_________________________________________________________________________________________________________________________
In einschlägigen engl. Texten findet sich oft "(minimum/necessary) waiting times between (pesticide) application and harvesting".
Auch im Deutschen tendiere ich zu "vorgeschriebene Wartezeiten zwischen (letzter) Ausbringung und Ernte".
Findet ihr auch, dass hier ein Fehler im AT vorliegt?
Prosit Neujahr aus Wien!
Records typically include:
Fertilizer and pesticide applications;
Purchase Invoices of all inputs used in agricultural production;
Application procedures;
Dilution dosages and amounts used;
Crops and field locations to which they were applied;
Dates of application;
*Relevant quarantine times before the crop was harvested;*
Weather conditions during application.
_________________________________________________________________________________________________________________________
In einschlägigen engl. Texten findet sich oft "(minimum/necessary) waiting times between (pesticide) application and harvesting".
Auch im Deutschen tendiere ich zu "vorgeschriebene Wartezeiten zwischen (letzter) Ausbringung und Ernte".
Findet ihr auch, dass hier ein Fehler im AT vorliegt?
Prosit Neujahr aus Wien!
Proposed translations
+4
15 hrs
Selected
(eingehaltene) Wartezeiten vor der Ernte (bevor geerntet, die Ernte eingebracht wurde)
Wartezeiten
Die Einhaltung der Wartezeiten gewährleistet, dass zum Nutzungszeitpunkt des Produkts keine höheren Rückstände des Wirkstoffs vorhanden sind, als dies die Vorschriften zu den Rückstands-Höchstgehalten erlauben.[1]
:
Wartezeit: Gesetzlich vorgeschrieben Zeit in Tagen, die zwischen der letzten Anwendung des Pflanzenschutzmittels und dem Erntezeitpunkt bzw. der frühest möglichen Nutzung des behandelten Produktes vergehen muss.
Die Wartezeiten sind Bestandteil der Gebrauchsanleitung. Sie können zwischen verschiedenen Mitteln bzw. bei Anwendung desselben Mittels in unterschiedlichen Kulturen variieren. Dies liegt daran, dass der Wirkstoffabbau auf verschiedenen Kulturpflanzen meist unterschiedlich ist. Außerdem wird berücksichtigt, wann die letzten sinnvollen Anwendungszeitpunkte der verschiedenen Mittel liegen. So erhalten Herbizide, die viele Wochen vor der Ernte eingesetzt werden, generell längere Wartezeiten, auch wenn sie schnell abbauen. Im Gegensatz dazu ist es oft nicht möglich, für Fungizide, die auch noch kurz vor der Ernte eingesetzt werden müssten, eine Zulassung für einen so späten Einsatztermin zu erhalten, da dann die Vorgaben der Rückstands-Höchstmengen nicht eingehalten werden können.
Mit dem Buchstaben F gekennzeichnete Anwendungen bedeuten, dass die Wartezeit durch die Vegetationszeit abgedeckt ist, die zwischen vorgesehenem Anwendungszeitpunkt und normaler Ernte verbleibt bzw. dass eine Festsetzung der Wartezeit in Tagen nicht erforderlich ist.
Mit dem Buchstaben N sind Anwendungen gekennzeichnet, für die eine Wartezeit ohne Bedeutung ist, beispielsweise dort, wo Pflanzen nach einer Behandlung nicht geerntet und verzehrt werden (z.B. im Zierpflanzenbau).
http://www.hortipendium.de/Pflanzenschutzmittel
Die Einhaltung der Wartezeiten gewährleistet, dass zum Nutzungszeitpunkt des Produkts keine höheren Rückstände des Wirkstoffs vorhanden sind, als dies die Vorschriften zu den Rückstands-Höchstgehalten erlauben.[1]
:
Wartezeit: Gesetzlich vorgeschrieben Zeit in Tagen, die zwischen der letzten Anwendung des Pflanzenschutzmittels und dem Erntezeitpunkt bzw. der frühest möglichen Nutzung des behandelten Produktes vergehen muss.
Die Wartezeiten sind Bestandteil der Gebrauchsanleitung. Sie können zwischen verschiedenen Mitteln bzw. bei Anwendung desselben Mittels in unterschiedlichen Kulturen variieren. Dies liegt daran, dass der Wirkstoffabbau auf verschiedenen Kulturpflanzen meist unterschiedlich ist. Außerdem wird berücksichtigt, wann die letzten sinnvollen Anwendungszeitpunkte der verschiedenen Mittel liegen. So erhalten Herbizide, die viele Wochen vor der Ernte eingesetzt werden, generell längere Wartezeiten, auch wenn sie schnell abbauen. Im Gegensatz dazu ist es oft nicht möglich, für Fungizide, die auch noch kurz vor der Ernte eingesetzt werden müssten, eine Zulassung für einen so späten Einsatztermin zu erhalten, da dann die Vorgaben der Rückstands-Höchstmengen nicht eingehalten werden können.
Mit dem Buchstaben F gekennzeichnete Anwendungen bedeuten, dass die Wartezeit durch die Vegetationszeit abgedeckt ist, die zwischen vorgesehenem Anwendungszeitpunkt und normaler Ernte verbleibt bzw. dass eine Festsetzung der Wartezeit in Tagen nicht erforderlich ist.
Mit dem Buchstaben N sind Anwendungen gekennzeichnet, für die eine Wartezeit ohne Bedeutung ist, beispielsweise dort, wo Pflanzen nach einer Behandlung nicht geerntet und verzehrt werden (z.B. im Zierpflanzenbau).
http://www.hortipendium.de/Pflanzenschutzmittel
Note from asker:
Danke dir! Alles Gute im neuen Jahr! |
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Ja, hier kann es eigentlich nur um Wartezeiten zwischen Ausbringung (des "Pflanzenschutzmittels") und Ernte gehen, wie schon von Veronika selbst vermutet. Im AT ist m. E. die Zeitform falsch gewählt - statt "was harvested" müsste es "is harvested" heißen.
36 mins
|
Stimmt, 'before ... was harvested' klingt komisch.
|
|
agree |
ibz
: Wobei das «was» meiner Ansicht nach schon stimmt. Es geht hier ja um Belege («Certified organisations shall maintain records of all fertilizers...»).
23 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Gabriele Beckmann
: Ja, Wartezeit ist der korrekte Ausdruck. Im Hinblick auf die Zeitform stimme ich ibz zu. Gutes neues Jahr
1 day 1 hr
|
Danke!
|
|
agree |
Schtroumpf
: Nach der Diskussion!
1 day 4 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank und einen guten Wochenstart!"
+2
23 hrs
English term (edited):
quarantine times until the crop is harvested
Karenzzeiten von der letztmaligen Anwendung von Pflanzenschutzmitteln bis zur Ernte
Ich habe jetzt noch etwas gefunden: Neben "Wartezeit(en)" wird in deinem Kontext offenbar auch häufig "Karenzzeit(en)" als Fachterminus verwendet (also "Karenzzeit(en) von der letztmaligen Ausbringung/Anwendung von Pflanzenschutzmitteln bis zur Ernte").
Siehe z. B.
https://www.sign-lang.uni-hamburg.de/galex/konzepte/l279.htm...
http://www.oeaip.at/fileadmin/user_upload/PDF_Dateien/Pflanz... (Punkt 3.5, S. 42; dort werden "Wartezeit", "Wartefrist" und "Karenzzeit" als Synonyme genannt)
Siehe z. B.
https://www.sign-lang.uni-hamburg.de/galex/konzepte/l279.htm...
http://www.oeaip.at/fileadmin/user_upload/PDF_Dateien/Pflanz... (Punkt 3.5, S. 42; dort werden "Wartezeit", "Wartefrist" und "Karenzzeit" als Synonyme genannt)
Note from asker:
Super - so lernt man dazu. :-) |
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Bin vielleicht schon zu lange in Frankreich, jedenfalls gefällt mir Karenz- hier am besten!
44 mins
|
agree |
Johannes Gleim
: Verstehe ich, schließlich ist dies ein Lehnwort aus dem Französichen.
11 days
|
Discussion
Ich kenne 'Karenzzeit' vor allem aus dem Banken- und Versicherungswesen, aber auch von Politikern, die nach dem Ausscheiden aus der Politik eine Karenzzeit einhalten sollten, bevor sie als Lobbyisten tätig werden.
Allen ein gesundes und erfolgreiches neues Jahr!
Es gibt dahin; Eradication involves the application of appropriate treatments and ***quarantine measures*** ... industry cost control methods, such as just-in-time delivery ...... inspection,**** pre-harvest treatments***, pesticides, biological control, etc.
Middle of document, State, Federal and Local **quarantine*** to stop spread of disease.
****in English*** farmers would **Never** refer to waiting times between applications as quarantine, at least in Western States, quarantine always relates to stopping the spread of noxious weeds, poisons, noxious animals or aquatic life, bugs, germs, radioactive pollution ,, in my humble opinion.
Vielleicht hilft das: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23865183
Viele Grüße vom fast letzten Jahr!