Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bindegewebsraum
Portuguese translation:
Tecido conjuntivo
German term
Bindegewebsraum
Poderá ser o "tecido conjuntivo do pescoço"?
Obrigada!
4 | Tecido conjuntivo | Sonia Heidemann |
5 | interstício (ou porção interstiticial) formado(a) pelo tecido conjuntivo | Fabio Said |
Oct 13, 2008 10:03: Sonia Heidemann changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/121708">A. Carolina Melo's</a> old entry - "Bindegewebsraum "" to ""Tecido conjuntivo ""
Proposed translations
Tecido conjuntivo
--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2008-10-10 11:05:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://cms.piso5.net/index.php?option=com_content&task=view&...
http://www.geocities.com/Athens/Academy/2966/anatomia/pesco/...
www.huc.min-saude.pt/mednuclear/Resumos-XI-encontro/11Enc-P...
interstício (ou porção interstiticial) formado(a) pelo tecido conjuntivo
Als Interstitium (lat., „Zwischenraum“), auch Stroma genannt, bezeichnet man das parenchymatöse Organe durchziehende und untergliedernde Zwischengewebe. Es handelt sich zumeist um Bindegewebe, seltener auch Epithelgewebe oder Muskelzellen.
"Im Interstitium verlaufen die Versorgungsbahnen (Blutgefäße, Nerven) des Organs. Es untergliedert das entsprechende Organ in Lappen (Lobi), Läppchen (Lobuli) oder Komplexe. Es besteht nicht aus den organspezifischen Zellen und nimmt damit auch nicht direkt an der spezifischen Organfunktion teil.
Die Zellzwischenräume werden von der sogenannten Interstitialflüssigkeit ausgefüllt."
http://de.wikipedia.org/wiki/Interstitium_(Anatomie)
Boa sorte!
neutral |
Sonia Heidemann
: “Zwischenraum” não é o mesmo que “Raum”. O tecido conjuntivo tem, muito resumidamente, a função de suporte (ao organismo). O interstício constitui um espaço vazio, e além disso, serve para separar as células e/ou órgãos.
56 mins
|
Something went wrong...