How do you... change surround characters? Thread poster: mek0n
| mek0n United Kingdom Local time: 22:43 Member (2014) German to English
So far I find CafeTran to be a really good product but very severely limited by the lack of documentation (yes, I've seen the Wiki but it's sadly incomplete). I cannot work out how to use a lot of the features or even find out whether certain things possible in other programs, such as key-based transfer of words from a glossary are possible. Anyway I won't be holding my breath.
So can anyone tell me how to change the surround characters? The default for S1 is French quotation marks,... See more So far I find CafeTran to be a really good product but very severely limited by the lack of documentation (yes, I've seen the Wiki but it's sadly incomplete). I cannot work out how to use a lot of the features or even find out whether certain things possible in other programs, such as key-based transfer of words from a glossary are possible. Anyway I won't be holding my breath.
So can anyone tell me how to change the surround characters? The default for S1 is French quotation marks, and for S2 is parentheses. I want to have single quotation marks for S1.
TIA
Ross
PS Running CT in Windows 7 ▲ Collapse | | | 2nl (X) Netherlands Local time: 23:43 I want to help you – if you let me ;) | Jan 5, 2015 |
mek0n wrote:
So far I find CafeTran to be a really good product but very severely limited by the lack of documentation (yes, I've seen the Wiki but it's sadly incomplete).
Dear Ross,
Tried to sent you a PM, but you've blocked that. You can contact me for a Skype or TeamViewer session, if you want a (free) demo or any help with your configuration.
So can anyone tell me how to change the surround characters? The default for S1 is French quotation marks, and for S2 is parentheses. I want to have single quotation marks for S1.
The wiki is far more complete than you suggest :
http://cafetran.wikidot.com/surrounding-words-selected-text-with-user-defined-characters
Hans
PS You might also want to contact Mr. Beyer at wordbook.nl, he lives in Hastings:
 | | | mek0n United Kingdom Local time: 22:43 Member (2014) German to English TOPIC STARTER Thanks ... problem solved | Jan 5, 2015 |
Strange but this time when I went to Edit - Options - General I did find how to change the surround characters. Sorry for wasting people's time here but I must have been blind the other times I looked.
You wrote: "Tried to sent you a PM, but you've blocked that."
Actually I haven't blocked anything. I had a PM sent to me from Proz and it came through immediately, so I don't know what went wrong in this case.
Secondly, I don't believe I said HOW incomplete the Wiki... See more Strange but this time when I went to Edit - Options - General I did find how to change the surround characters. Sorry for wasting people's time here but I must have been blind the other times I looked.
You wrote: "Tried to sent you a PM, but you've blocked that."
Actually I haven't blocked anything. I had a PM sent to me from Proz and it came through immediately, so I don't know what went wrong in this case.
Secondly, I don't believe I said HOW incomplete the Wiki documentation is, only that it was so for my purposes. Many times I look something up only to find a page with no content. I have always believed that the Wiki documentation is an unpaid labour of love, so I am not criticizing anyone. I really do appreciate the time you devote to CT. I do nevertheless feel that CafeTran needs a full manual.
Thanks again (and for the other suggestions)
Ross
[Bearbeitet am 2015-01-05 13:58 GMT] ▲ Collapse | | | 2nl (X) Netherlands Local time: 23:43 Use the Search box in the wiki | Jan 5, 2015 |
Hello Ross,
I'm glad that you could solve it. And I didn't read your remark as criticism. The wiki is rather complete, but it needs a better, hierarchical structure. Hence my plan to migrate it to a Help & Manual solution. This will allow a well-structured, hierarchical solution and a PDF version of the Help. You can see an exam... See more Hello Ross,
I'm glad that you could solve it. And I didn't read your remark as criticism. The wiki is rather complete, but it needs a better, hierarchical structure. Hence my plan to migrate it to a Help & Manual solution. This will allow a well-structured, hierarchical solution and a PDF version of the Help. You can see an example here:
http://www.helpandmanual.com/help/
http://download.ec-software.com/helpman5_usermanual.zip (this is a PDF of the online Help)
May I suggest that you use the Search box in the wiki for all topics that you cannot find via the Quick help topics?
Happy exploring of CafeTran – a great tool, for great translators.
Cheers,
Hans
[Edited at 2015-01-05 15:30 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How do you... change surround characters? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |