Localizing/translating a website built with Hubspot
Thread poster: Hassan Khattab
Hassan Khattab
Hassan Khattab
Egypt
Local time: 14:36
English to Arabic
+ ...
Jun 5

I represent a translation agency and need to know the best practice for translating/localizing a website built with Hubspot. Should the content be extracted in some file format and later uploaded (after being translated) to the website, OR using a third party integration tool (such as Phrase or Crowdin).
Also which of these would be the most cost-effective? For example, Phrase is very costly and requires an annual plan while the project will not take more than 2 months.
Looking forwa
... See more
I represent a translation agency and need to know the best practice for translating/localizing a website built with Hubspot. Should the content be extracted in some file format and later uploaded (after being translated) to the website, OR using a third party integration tool (such as Phrase or Crowdin).
Also which of these would be the most cost-effective? For example, Phrase is very costly and requires an annual plan while the project will not take more than 2 months.
Looking forward to your helpful answers based on similar experience.
Collapse


Mohamed Mahdy
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Localizing/translating a website built with Hubspot







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »