Jan 19, 2006 00:43
18 yrs ago
English term

individual piece

Non-PRO Not for points Homework / test English to French Other Art, Arts & Crafts, Painting jewelry
"Each Individual piece is hand crafted and finished": ma première idée est la suivante:"Chaque pièce Individuelle est faite à la main, de la fabrication à la finition". Or, ce "pièce individuelle" me gêne: il s'agit de "piece of jewelry", "piece of work"; mais ce "Individual" (avec une majuscule) me laisse perplexe. Merci chers experts, de me donner votre avis.

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

bijou Individuel

Votre traduction est bonne. Il est possible que "Individual" soit une marque, je vérifierais auprès du client. Si c'est effectivement le cas, alors je traduirais par "Chaque bijou Individuel est fabriqué et fini à la main"
Peer comment(s):

agree Jocelyne S
38 mins
Merci J S
agree hirselina : Bonne remarque!
1 hr
Merci hirselina
agree Premium✍️ : Très judicieuse !
4 days
Merci MultiPro
Something went wrong...
+1
12 mins

chaque pièce est individuallement faite à la main

:)
Peer comment(s):

agree LydieC : individuellement faite et finie à la main
6 hrs
thank you Lydie!
Something went wrong...
12 mins

chaque pièce est individuellement finie

chaque pièce est individuellement finie et ....


peut-être cela gêne moins d'en faire un adverbe?
Something went wrong...
32 mins

unique / sécial

je crois que la majuscule veut remarquer que la pièce est unique---

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-01-19 01:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

spécial, avec "p" of course
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search