Dec 10, 2006 17:48
17 yrs ago
German term
Führen der Mitarbeiter
German to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
description de poste d'auditeur qualité
"Das *Führen der Mitarbeiter* erfordert das Erteilen von Anweisungen im Rahmen der Zielsetzung"
Je ne suis pas certaine à 100% de comprendre cette phrase, tirée d'un descriptif des compétences exigées d'un ingénieur spécialisé dans l'audit des systèmes de management de la qualité. S'agit-il d'encadrement des salariés ?
Merci d'avance
Je ne suis pas certaine à 100% de comprendre cette phrase, tirée d'un descriptif des compétences exigées d'un ingénieur spécialisé dans l'audit des systèmes de management de la qualité. S'agit-il d'encadrement des salariés ?
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 +3 | Encadrement des collaborateurs | Yves Georges |
Proposed translations
+3
36 mins
Selected
Encadrement des collaborateurs
Bonjour chère presqu'homonyne
Pour moi sans hésiter tu as raison dans ce contexte. C'est cependant un peu moins fort que Leiten. Peut être plus en dehors d'un vrai lien hiérarchique.
L'encadrement (au sens du personnel d'encadrement) se dit aussi Führungskraft.
Pour moi sans hésiter tu as raison dans ce contexte. C'est cependant un peu moins fort que Leiten. Peut être plus en dehors d'un vrai lien hiérarchique.
L'encadrement (au sens du personnel d'encadrement) se dit aussi Führungskraft.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...