Apr 14, 2007 08:06
17 yrs ago
English term
SAFETY
English to Russian
Tech/Engineering
Printing & Publishing
Это обрезная метка на макете рекламного каталога. Контекста нет. Есть еще другие метки "Bleed:10.5" и Trim:11.25"
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
21 hrs
Selected
послеобрезной формат
послеобрезной формат
bleed - припуск на обрезку
Честно сказать, данную терминалогию знаю только на английском и французском и сталкиваюсь с ней в настоящий момент ежедневно. Попробовал подобрать термины на русском языке по российским сайтам по предпечатной подготовке.
Trim- обрезка по меткам (сrop marks), которые создаются в программах типа QuarkXpress, InDisign. Изображение, как правило, выходит за пределы данных меток. Все служебные метки должны находиться за пределами этих меток, в том числе и color bar, по которому печатник регулирует плотность краски по каждому цвету CMYK.
Bleed - это скорее всего припуск на обрезку. Он используется только в некоторых случаях, когда уже обрезанный документ вставляется в другой документ и вместе с этим документом обрезается повторно.
Все, что остается после обрезки, и будет называться послеобрезным форматом.
bleed - припуск на обрезку
Честно сказать, данную терминалогию знаю только на английском и французском и сталкиваюсь с ней в настоящий момент ежедневно. Попробовал подобрать термины на русском языке по российским сайтам по предпечатной подготовке.
Trim- обрезка по меткам (сrop marks), которые создаются в программах типа QuarkXpress, InDisign. Изображение, как правило, выходит за пределы данных меток. Все служебные метки должны находиться за пределами этих меток, в том числе и color bar, по которому печатник регулирует плотность краски по каждому цвету CMYK.
Bleed - это скорее всего припуск на обрезку. Он используется только в некоторых случаях, когда уже обрезанный документ вставляется в другой документ и вместе с этим документом обрезается повторно.
Все, что остается после обрезки, и будет называться послеобрезным форматом.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
46 mins
обрезная кромка
Рассылки @MAIL.RU: Архив рассылки "Электронная газета бесплатных объявлений"
... 4-1453-88); ленту 08КП-ОМ-НТ-2-0-0,4х220 ТУ14-4-1453-88), с обрезной кромкой, в рулонах с внутренним диаметром 300, 400 и 500 мм, масса не более 2-х ...
Выполняю работы по допечатной подготовке макетов (дизайн, верстка, конвертирование в "правильные" форматы файлов, вывод postscript-файлов).
content.mail.ru/arch/1948/162459.html
... 4-1453-88); ленту 08КП-ОМ-НТ-2-0-0,4х220 ТУ14-4-1453-88), с обрезной кромкой, в рулонах с внутренним диаметром 300, 400 и 500 мм, масса не более 2-х ...
Выполняю работы по допечатной подготовке макетов (дизайн, верстка, конвертирование в "правильные" форматы файлов, вывод postscript-файлов).
content.mail.ru/arch/1948/162459.html
1 hr
защищенная (от копирования и пр.) бумага
На safety paper Гугл дает множество ссылок на бумагу, защищенную от копирования.
Возможно имеется в виду именно это
Возможно имеется в виду именно это
Example sentence:
http://www.4securitypaper.com/4UltraSafe.html
1 hr
Сорт бумаги "Safety"
Сорт бумаги "Safety" http://w3.upm-kymmene.com/upm/internet/upm_russia.nsf/images...$FILE/UPM_PTM_ru.pdf
(page 30)
(page 30)
Example sentence:
Safety paper A paper that shows sign of erasure so that it cannot be altered or tampered with easily.
+1
1 hr
защищенная область
Я не знаю точного названия этой метки , но она задает область, внутри которой размещается собственно выводимое изображение, все прочие метки приводки/обрезки располагаются "снаружи" от этой области. Область защищена в том смысле, что в неё помещается только изображение
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-04-14 09:25:31 GMT)
--------------------------------------------------
Вот такая утилитка для Кварка есть
http://www.xchangeus.com/product_964_detailed.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-04-14 09:30:17 GMT)
--------------------------------------------------
к сорту/типу бумаги эта метка не имеет никакого отношения - 100 пудов
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-04-14 09:25:31 GMT)
--------------------------------------------------
Вот такая утилитка для Кварка есть
http://www.xchangeus.com/product_964_detailed.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-04-14 09:30:17 GMT)
--------------------------------------------------
к сорту/типу бумаги эта метка не имеет никакого отношения - 100 пудов
1 hr
safety (non-bleed) size
safety (non-bleed) size - область, внутри которой текст и любые изображения не зарезаются.
Часто слова bleed, trim, safety в рекламных буклетах не переводятся, поскольку это технологические метки для нерусифицированного полиграфического оборудования.
Часто слова bleed, trim, safety в рекламных буклетах не переводятся, поскольку это технологические метки для нерусифицированного полиграфического оборудования.
Example sentence:
safety (non-bleed): Area within which all copy, logos, borders or other graphic elements should appear. All critical material must be kept within the non-bleed dimension. Partials that do no bleed should be built to safety size.
Reference:
Something went wrong...