Apr 26, 2002 04:38
22 yrs ago
English term

This debate clouds the true value of MT to your Internet strategy

Non-PRO English to French Other
same as previously

Proposed translations

+5
43 mins
Selected

Ce débat occulte la valeur réelle de la TA dans votre stratégie Internet

D'après les autres questions que vous avez posées, MT = Machine Translation = Traduction Automatique (TA).

La traduction automatique est très répandue sur Internet pour que les visiteurs étrangers aient une idée (mais une idée seulement dans l'état actuel des performances réelles de la TA) du contenu d'un site.

To cloud = obscurcir, masquer, cacher. Occulter me semble particulièrement adéquat ici.

HTH
Peer comment(s):

agree Michèle Landis (X) : Parfait!
52 mins
merci
agree Geneviève von Levetzow : Michèle a raison, bonjour Yves
2 hrs
merci
agree Red Cat Studios
2 hrs
merci
agree Сергей Лузан
2 hrs
merci
agree fcl
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Masque

Cette discussion (Ce débat) masque la véritable (vraie) valeur de la traduction automatique (MT)pour votre stratégie Internet

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search