Glossary entry

English term or phrase:

making sporadic spluttering sounds

Italian translation:

emettere rantolii rochi e irregolari

Added to glossary by Stefano77
Nov 19, 2007 10:45
16 yrs ago
English term

making sporadic spluttering sounds

English to Italian Art/Literary Other
Un vecchio amico si è appena beccato un proiettile in pieno stomaco, e il suo decesso è vicino. Sanguina ormai non solo dal corpo ma anche dalla bocca. Il protagonista ha bisogno di un'informazione e gli fa una domanda...

"But his old friend had closed his eyes and was ***making sporadic spluttering sounds*** that were painful to hear."

Naturalmente non pretendo di mantenere anche l'allitterazione, ma si sa che più ce n'è, meglio è. Qualche bella idea? Grazie infinite e buon lavoro a tutti,
Ste

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

la gola raschiata da rochi rantolii - per amor di allitterazione!

qualcosa tipo "l'amico aveva gli occhi chiusi e la gola raschiata da rochi rantolii che..."

però forse è troppo, l'allitterazione con ssss scivola via più morbida (peccato che con la esse non mi venga niente)...
Peer comment(s):

agree la_m (X) : ragguardevole!
9 mins
ronfolando ringrazio ;-)
agree Gianni Pastore : Uoa, uot a classi soluscion ;)
28 mins
rrrroarrrrr ;-)))
agree Oscar Romagnone : mi piace "rochi rantolii" ma forse potevi evitare il verbo "raschiare" e continuare invece l'allitterazione girando la frase così: "...rantolii rochi e irregolari...", anche per rispettare il "sporadic". Comunque complimenti!
1 hr
assolutamente sì! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per gli ottimi suggerimenti! Mantenendo l'allitterazione siamo a cavallo :-)"
7 mins

riusciva solo a emettere qualche fiotto di sangue

mi pare di capire che (essendo stato ferito allo stomaco) dalla bocca esca solo qualche fiotto di sangue

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-11-19 10:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "riusciva a emettere solo qualche fiotto di sangue"
Something went wrong...
2 hrs

emettere, a tratti, flebili mugolii

"Ma il suo vecchio amico chiuse gli occhi e dalla sua bocca, ridotta un impasto di sangue, non uscirono, a tratti, che flebili mugolii penosi ad udirsi".



--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-11-19 13:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

CORREZIONE: "...dalla sua bocca, ridotta_ad_ un impasto di sangue..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search