Glossary entry

English term or phrase:

funny bone

Italian translation:

uno spasso fino all'osso

Added to glossary by Maura Sciuccati
Nov 22, 2007 21:27
16 yrs ago
1 viewer *
English term

funny bone

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature gioco di parole
Ciao,
in un libro per bambini credo di essere di fronte a un gioco di parole:

"Mr. G. is quite a joker. He loves to keep his friends laughing. "There isn'i a mean bone in his body," giggles Mrs. S., "only funny bones!"

Mr. G. è uno squalo bianco. Credo che il gioco sia dato da "funny bones" che si riferisce sia a un tipo di ossa, olecrano, che al fatto che questo squalo è un buontempone e fa sempre ridere tutti, quindi si dice che non ha nemmeno un osso meschino ma solo ossa divertenti.

Qualche idea per mantenere il doppio senso anche in italiano?

Grazie mille e buona serata,
Maura

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

uno spasso fino all'osso

"Non c'è nemmeno un briciolo di cattiveria in lui, è uno spasso fino all'osso"

In mancanza di idee migliori ho puntato sull'effetto simpatico dato dall'assonanza. Avevo pensato anche a "Non c'è niente di cattivo in lui, non che sia uno smidollato, ma è uno spasso fino all'osso", ma mi sembra un po' lunga e (tanto!) tirata...

Peer comment(s):

agree Valeria Faber : brava Raffi, a me piace, magari con la variante di Agnese ;-)
4 hrs
Bello, è proprio vero che il brainstorming aiuta! Ciao! :-)
agree Agnese Cortesi : "Non è per niente un osso duro. Anzi, è uno spasso fino all'osso!" (vedi sotto)
4 hrs
Grazie, Agnese; all'osso duro non ci avevo proprio pensato. Buona giornata!
agree Laura Crocè : L'ha scelta mio figlio......
1 day 7 hrs
E' il miglior complimento possibile! Saluti anche al piccolo :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti per le bellissime soluzioni. Ho scelto questa, con la variante proposta da Agnese. Grazie ancora e buona domenica!"
54 mins

è senza macchia, anzi è una macchietta

dato che è bianco...
(non disperare, arriveranno degli ottimi creativi!)
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): funny bone

mare di risate (in contesto)

"Con lui, mai una goccia/lacrima di tristezza. Solo un mare di risate!"

Lascerei stare il *funny bone*, perché: 1. gli squali non hanno l'olecrano; 2. non hanno proprio ossa, in quanto pesci cartilaginei (e se lo so, lo devo alle ricerhe per aiutarti:)); 3. *funny bones* significa anche *jokes*, nel senso di barzelletta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-11-22 22:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

..."se fosse un pescepalla, riderebbe a crepapelle!"

Ahi, è partita la vena creativa... :)
Something went wrong...
+3
2 hrs

pesce-cagnolino

"Mr. G è un pescecane ma è bravo quanto un delfino, o - per meglio dire - come un pescecagnolino!"
Peer comment(s):

agree Irena Pizzi : Molto bello e divertente!
7 hrs
grazie dell'apprezzamento Irena!!!
agree Nicoletta F (X) : bella, sei un poeta??
10 hrs
magari lo fossi!! grazie ;-))
agree Flavia Vendittelli : L'animo poetico ce l'hai eccome:) Soluzione creativa :)))
1 day 14 hrs
troppo buona Flavia: è un complimento che non credo di meritare e di cui ringrazio di cuore! :)
Something went wrong...
+1
11 hrs

non c'è un solo osso duro nel suo corpo,...

...è un pesce cartilagineo molto spassoso.
da rivedere, ma spero ti offra un'ispirazione.
Buon lavoro, come sono belli i libri per bambini!

Peer comment(s):

agree Agnese Cortesi : "Non è per niente un osso duro. Anzi, è uno spasso fino all'osso!" (vedi sopra)
1 hr
Something went wrong...
13 hrs

"non ci sono ossa comuni nel suo corpo ma solo ossa strane"

è uno squalo con ossa simpatiche in quanto strane
Something went wrong...
18 hrs

osso-buffo

Mah, mi butto anch'io nella mischia, anche se di idee carine ce ne sono già tante:

Non é un osso duro, é un osso-buffo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search