Glossary entry

English term or phrase:

core and riser

Italian translation:

anima e alzata

Added to glossary by Manuela Ferrari
May 23, 2008 00:41
16 yrs ago
2 viewers *
English term

core and riser

English to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering progetto di un nuovo edificio
The buildings will be compartmented where required by the regulations including separation between basement and upper floors and between staircases, **cores, risers** etc and usable space complete with fire-resistant doors – which will include lift doors.

Dato che sta parlando di scale, ho pensato che "riser" potrebbe essere l'alzata (del gradino), ma non so cosa sia "core" in questo contesto e comunque la frase non mi torna neppure con "alzata".

Grazie dell'aiuto!
Proposed translations (Italian)
4 l'anima e l'alzata
4 vano scale, alzata

Proposed translations

53 mins
Selected

l'anima e l'alzata

Ciao Manuela,
se nell'elencazione ti viene difficile inserire i termini in quanto tali potresti sempre arricchire il periodo con una perifrasi del tipo "come pure per quanto riguarda [l'anima della rampa e le alzate dei gradini]" o qualcosa di simile.


frontalino s. m. [dim. di frontale]. – 1. La parte verticale (o alzata) dello scalino, e per analogia anche di un mobile o di altra struttura di forma simile ...
http://www.epsilan.it/treccani/lemma.asp?FONT=0&ID=213089


L'ossatura dei gradini che costituiscono la rampa vanno realizzati contemporaneamente alla struttura portante, generalmente in c.a., costituendo quindi un unico corpo monolitico.
(...)
In entrambi i casi, al fine di costituire un collegamento fra tutte le mensole, si provvederà a dotare la rampa di un proprio spessore statico non inferiore a cm 6, chiamato *anima della rampa*, nel quale vengono disposti i ferri ripartitori.
http://www.safi-spa.it/module/img_upload/142/capitolatocanci...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno20 ore (2008-05-24 21:36:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Manuela, grazie anche a te per l'utile link! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a entrambi! Ho trovato un riferimento molto utile... purtroppo solo dopo aver consegnato la traduzione! :S http://www.alfredoneri.com/nomenclatura_scale.htm "
7 hrs

vano scale, alzata

I have no idea why they put those together, but the "core" is the area in the building where the stairwell will be.

Have a great day
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search