Glossary entry

German term or phrase:

Vorstand / Aufsichtsrat

English translation:

Management Board/Supervisory Board

Added to glossary by Ted Wozniak
May 26, 2008 15:19
16 yrs ago
8 viewers *
German term

Vorstand / Aufsichtsrat

German to English Bus/Financial Management deutsche Aktiengesellschaft / UK English
"der Vorstand ist durch Beschluss der Hauptversammlung, mit Zustimmung des Aufsichtsrates,
ermächtigt...."

I am, quite frankly confused. I would normally have translated Vorstand as Board of Directors but it seems, in the above case, that this refers to the management and the supervisory board is here equivalent to the board of directors. My searches also indicate a lot of overlap for executive board/management board/supervisory board/board of directors in previous ProZ queries and otherwise. WHAT IS THE PROPER TRANSLATION into UK ENGLISH but applying to a German Aktiengesellschaft which in the context at hand clearly are two different positions?
Change log

May 26, 2008 18:52: Steffen Walter changed "Term asked" from "Vorstand / Aufsichtsrat (deutsche Aktiengesellschaft)" to "Vorstand / Aufsichtsrat" , "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs" to "Law (general)" , "Field (write-in)" from "UK English" to "deutsche Aktiengesellschaft / UK English"

May 26, 2008 18:53: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Management"

May 27, 2008 01:31: Ted Wozniak Created KOG entry

Discussion

Kim Metzger May 26, 2008:
You entered the question under Certificates, Diplomas, Licenses, CVs. Steffen made the appropriate changes. See bottom of page.
swisstell (asker) May 26, 2008:
I asked the question under FINANCE/MANAGEMENT. Someone or something is, not for the first time, interfering with my correct input.
swisstell (asker) May 26, 2008:
Standard phrase I have no problem with the standard phrase. I need(ed) a better definition of the two different boards.
Kim Metzger May 26, 2008:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs?

Proposed translations

+3
24 mins
German term (edited): Vorstand / Aufsichtsrat (deutsche Aktiengesellschaft)
Selected

Management Board/Supervisory Board

Strongly urge you to avoid the term Board of Directors for a German Vorstand as there are major legal differences between an Anglo-Saxon type BoD and a German Vorstand. (Unlike the Swiss system where the single-board system is indeed comparable to the A/S board of directors).

Vorstand is best translated as Management Board/Board of Management (the choice is usually soley due to a client preference, both terms mean the same thing).

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-05-26 15:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

This is a very standard phrase. Usually rendered something like "By resolution of the general shareholders' meeting/annual general meeting (or whatever term you choose for the Hauptversammlung), the Board of Management is authorizied, with the approval of the Supervisory Board, to ...
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Very standard phrase.
14 mins
agree Steffen Walter
3 hrs
agree szilard
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for confirming what I had down in the first place but needed assurance. "
-1
16 mins
German term (edited): Vorstand / Aufsichtsrat (deutsche Aktiengesellschaft)

Executve management / Board of Directors

The usual hierarchy.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-05-26 16:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

Der Aufsichtsrat ("Supervisory Board") bestellt die Mitglieder des Vorstands ("Board of directors"), die er auch abberufen kann (§§86, 87, 88 AktG) - Lück, Lexikon der Internen Revision.
Peer comment(s):

disagree Ted Wozniak : An German Aufsichtsrat is not equivalent to an English/American board of directors.
12 mins
Yes, you are right - see my note.
Something went wrong...
+1
22 hrs

executive (or managing) board / supervisory board

Both are 'boards'.

The distinction lies in their differing responsibilties
Peer comment(s):

agree stanley lawson : I think "executive board" is universally understood
2 days 21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search