Member since Aug '02

Working languages:
English to German
German to English
French to German
German (monolingual)

Availability today:
Barely available (auto-adjusted)

February 2025
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 

Steffen Walter
Top-Notch Service | Direct Clients Only

Germany
Local time: 04:32 CET (GMT+1)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Bio

NO AGENCY ENQUIRIES, PLEASE. DIRECT CLIENTS ONLY.

This translator helped to localize ProZ.com into German

Translation and simultaneous (conference) and consecutive interpreting services in the following fields:
* Architecture and construction
* Building materials (focus on [precast] concrete)
* Business, finance and accounting (annual reports, financial statements etc.)
* Legal (focus on contracts/agreements)
* Property/real estate
* Marketing and market research
* Medical and pharma
* Renewable energies
* Politics and current affairs, EU-related matters

* Graduate interpreter, Humboldt University, Berlin (Diplom-Dolmetscher, roughly equivalent to an M.A. degree in Interpreting and Translation)
* Native German, near-native English, fluent French

* Jan 2001 - Sep 2003 in-house translator/interpreter to English-speaking management based at Berlin head office of Tarmac Central Europe GmbH, a wholly owned subsidiary of one of the leading UK building materials suppliers, Tarmac Ltd. (now a CRH company)

* Further professional experience gained in numerous freelance assignments since 1997, e.g. for David Chipperfield Architects, London and Berlin, Berlin Museum Island project    * 6+ years part-time admin experience at Deutsches Herzzentrum Berlin (German Heart Center)

* Full-time freelancer since 2003

References available on request

ProZ.com:
Member since 2002

Contact:
Landline +49 (0)3322 426113
Mobile +49 (0)160 96233073
Available on the phone from 8.00 am to 8.00 pm. Please mind the time zone I am based in (CET = GMT+1hr; +2hrs during daylight saving time).
Or just send an email, which will usually be answered within one or two hours, or within the next 12 hours if sent outside the availability period specified above. Please note that I will not reply to mass emails that do not address me personally.

YOUR ONE-STOP SOURCE FOR TOP-CLASS TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICES - BRIDGING THE GAP BETWEEN LANGUAGES AND CULTURES

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 34117
PRO-level pts: 33288


Top languages (PRO)
English to German16012
German to English12438
French to German4227
German206
German to French119
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial12950
Tech/Engineering8243
Law/Patents3849
Marketing2527
Medical2526
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Investment / Securities2246
Law: Contract(s)2122
Finance (general)1795
Construction / Civil Engineering1544
Business/Commerce (general)1511
Human Resources1168
Medical (general)1017
Pts in 100 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, German, French, Englisch, Deutsch, Französisch, anglais, allemand, français, translator. See more.English, German, French, Englisch, Deutsch, Französisch, anglais, allemand, français, translator, Übersetzer, traducteur, interprète, interpreter, Dolmetscher, translation, translating, traduction, Übersetzungen, Übersetzen, interpretation, simultanée, interprétariat, interpreting, Dolmetschen, Simultandolmetschen, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetschen, Konsekutivdolmetscher, Konferenzdolmetschen, Konferenzdolmetscher, conference interpreter, simultaneous, consecutive, simultan, konsekutiv, architecture, construction, civil, structural, engineering, Architektur, Bauwesen, Hochbau, Tiefbau, building materials, Baustoffe, aggregates, Zuschlagstoffe, cardiology, cardiac, heart surgery, Kardiologie, Herzchirurgie, medical, Medizin, pharma, legal, Recht, contracts, Verträge, business, Wirtschaft, finance, Finanzen, annual reports, Geschäftsberichte, financial statements, reporting, Jahresabschluss, Jahresabschlüsse, accounting, balance sheet, bilan, Bilanzierung, Bilanzen, Rechnungslegung, Rechnungswesen, Buchhaltung, Finanzberichterstattung, Immobilien, property, real estate, secteur immobilier, marketing, market research, Marktforschung, erneuerbare Energien, renewables, renewable energies, énergies renouvelables, politics, Politik, current affairs, EU, Europe, European Union, Union Européenne, SDL Trados Studio. See less.




Profile last updated
Feb 6



More translators and interpreters: English to German - German to English - French to German   More language pairs