Jun 4, 2009 00:39
15 yrs ago
English term
Pin the enemy
English to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Hello,
I have problems trying to fit this phrase in context:
"Alexander used his cavalry in battle to deliver the decisive blow after the phalanx had pinned the enemy."
I hope you can help me. Thanks in advance.
I have problems trying to fit this phrase in context:
"Alexander used his cavalry in battle to deliver the decisive blow after the phalanx had pinned the enemy."
I hope you can help me. Thanks in advance.
Proposed translations
(Spanish)
5 +5 | acorralar el enemigo | Aitor Aizpuru |
4 +2 | inmovilizar al enemigo | margaret caulfield |
4 +1 | inmobilizar al enemigo | María Eugenia Wachtendorff |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
acorralar el enemigo
después de que ... haya acorralado al enemigo
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-04 00:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
buen en este caso es hayan acorralado al enemigo (los falanges)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-04 03:16:44 GMT)
--------------------------------------------------
También puede ser arrinconar, pero prefiero acorralar
“acorralar al enemigo”: 2510 hits google
María aquí doy más explicación referenciada:
Definiciones de acorralar:
http://es.thefreedictionary.com/acorralar
Llevar a una persona o un animal hasta un lugar de estrechos límites e impedirle la salida.
http://www.wordreference.com/definicion/acorralar
1. tr. Perseguir a un animal o a alguien hasta algún sitio del que no pueda escapar:
le acorraló en el callejón.
Real academia:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=aco...
2. tr. Encerrar a alguien dentro de estrechos límites, impidiéndole que pueda escapar.
acorralado
Tiene que ver con bloqueado , inmovilizado
http://www.wordreference.com/fres/coincé
adj
1. bloqueado(a), inmovilizado(a).
2. fam acorralado(a).
inmovilizar puede ser comprendido en el mismo sentido general pero me suena más a impedir todo movimiento. (tipo técnica de judo, el contrincante no se puede mover).
En este caso si se puede mover, solo que ya no tiene salida, está rodeado, ya no tiene escapatoria. Está acorralado.
Espero haber sido explicativo.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-04 00:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
buen en este caso es hayan acorralado al enemigo (los falanges)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-04 03:16:44 GMT)
--------------------------------------------------
También puede ser arrinconar, pero prefiero acorralar
“acorralar al enemigo”: 2510 hits google
María aquí doy más explicación referenciada:
Definiciones de acorralar:
http://es.thefreedictionary.com/acorralar
Llevar a una persona o un animal hasta un lugar de estrechos límites e impedirle la salida.
http://www.wordreference.com/definicion/acorralar
1. tr. Perseguir a un animal o a alguien hasta algún sitio del que no pueda escapar:
le acorraló en el callejón.
Real academia:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=aco...
2. tr. Encerrar a alguien dentro de estrechos límites, impidiéndole que pueda escapar.
acorralado
Tiene que ver con bloqueado , inmovilizado
http://www.wordreference.com/fres/coincé
adj
1. bloqueado(a), inmovilizado(a).
2. fam acorralado(a).
inmovilizar puede ser comprendido en el mismo sentido general pero me suena más a impedir todo movimiento. (tipo técnica de judo, el contrincante no se puede mover).
En este caso si se puede mover, solo que ya no tiene salida, está rodeado, ya no tiene escapatoria. Está acorralado.
Espero haber sido explicativo.
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: O "hubiera acorralado". Saludos Aitor
5 mins
|
gracias Bea :)
|
|
neutral |
María Eugenia Wachtendorff
: Hola, Aitor. Interesante, pero no veo cómo puede ser "acorralar". ¿Me explicas, por favor?
13 mins
|
como no tengo espacio lo hago arriba. Saludos :)
|
|
agree |
Richard Boulter
16 mins
|
gracias
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: la expresión completa es "to pin down" = atrapar o tal como pones tú
3 hrs
|
gracias Deborah
|
|
agree |
Magdalena Rasquin (X)
12 hrs
|
gracias
|
|
agree |
bcsantos
2 days 19 hrs
|
gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias :)"
+2
9 mins
inmovilizar al enemigo
My opinion here.
Peer comment(s):
agree |
María Eugenia Wachtendorff
: No pienso esconder mi respuesta, porque es válida, ¡pero me MUERO de vergüenza! Qué bueno que opinamos igual, Margaret. Y felicitaciones por tu ortografía en español :))
3 mins
|
Muchísimas gracias, Maria Eugenia. Es todo un elogio viniendo de una traductora como tu (perdona: ya mi teclado no me obedece en cuanto a los tildes.)
|
|
agree |
Maria Mastruzzo
11 mins
|
Muchas gracias, Maria!
|
+1
8 mins
inmobilizar al enemigo
To pin means to hold fast; immobilize.
¡Buena suerte, Yohanna!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-06-04 00:49:16 GMT)
--------------------------------------------------
"...después de que la falange hubo inmobilizado al enemigo".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-06-04 00:50:30 GMT)
--------------------------------------------------
¡QUÉ VERGÜENZA! LO LAMENTO. ESCRIBO MUCHO MÁS EN INGLÉS QUE EN ESPAÑOL Y ESTOY EMPEZANDO A PERDER LA ORTOGRAFÍA EN MI PROPIO IDIOMA.
NO ES LA PRIMERA VEZ QUE ME SUCEDE AQUÍ :((
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-06-04 00:55:50 GMT)
--------------------------------------------------
You are a darling, but I do worry! :D
¡Buena suerte, Yohanna!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-06-04 00:49:16 GMT)
--------------------------------------------------
"...después de que la falange hubo inmobilizado al enemigo".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-06-04 00:50:30 GMT)
--------------------------------------------------
¡QUÉ VERGÜENZA! LO LAMENTO. ESCRIBO MUCHO MÁS EN INGLÉS QUE EN ESPAÑOL Y ESTOY EMPEZANDO A PERDER LA ORTOGRAFÍA EN MI PROPIO IDIOMA.
NO ES LA PRIMERA VEZ QUE ME SUCEDE AQUÍ :((
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-06-04 00:55:50 GMT)
--------------------------------------------------
You are a darling, but I do worry! :D
Note from asker:
Don't worry :) |
Peer comment(s):
agree |
Rafael Molina Pulgar
28 mins
|
Gracias, Rafa. ¡Muy generoso de tu parte, con tamaño horror ortográfico! :)
|
Discussion
3 (Mil)
[+ troops] atrapar
our men were pinned down by artillery fire
nuestros hombres se vieron atrapados por fuego de artillería
http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/pin down