Glossary entry

English term or phrase:

operation of the law

Italian translation:

ope legis / per il dettato della legge

Added to glossary by Paola Manfreda
Nov 10, 2009 14:16
15 yrs ago
3 viewers *
English term

operation of the law

English to Italian Law/Patents Other condizioni di garanzia di una macchina
This warranty is the only warranty extended by XXX to suppliers and/or purchases of this machine.
XXX disclaims all other warranties, express or implied that arise by **the operation of the law**, except that implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are limit to the duration of the warranty period.

XXX non riconosce nessun'altra garanzia, esplicita o implicita, derivante dall'applicazione della legge/prevista dalla legge (?), salvo garanzie implicite di commerciabilità o idoneità per un particolare scopo, limitate alla durata del periodo di garanzia.

Grazie in anticipo per un parere.
Change log

Nov 23, 2009 23:15: Paola Manfreda Created KOG entry

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

ope legis / per il dettato della legge

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-11-10 14:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

La locuzione latina ope legis, in italiano «per il dettato della legge», è un'espressione giuridica: significa che l'azione compiuta è stata compiuta "perché lo dice la legge".

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Peer comment(s):

agree ARS54 : ...meglio tardi che mai!, :)
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie ad entrambi!"
9 mins

operante di diritto

Sarebbe la traduzione della locuzione latina "ope legis" e in italiano puoi renderlo ad esempio in questo modo. Confronta le occorrenze in internet:

http://www.google.com/search?hl=it&source=hp&q="operante di ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2009-11-10 14:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente la locuzione "operante di diritto" - oppure la sua equivalente "operante per legge" - traduce l'intera espressione "that arise by the operation of the law".

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno56 min (2009-11-11 15:12:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Giorgia, in realtà quando ho cercato di rispondere alla domanda e svolto la mia ricerca non appariva ancora l'intervento di Paola che, evidentemente, è altrettanto corretto!
Note from asker:
sì ho visto, essendo arrivata la sua risposta qualche minuto prima ed essendo praticamente equivalente, ho dati i punti a lei, ma moralmente sono per entrambi! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search