Glossary entry

English term or phrase:

memory decay

Spanish translation:

(índice o %) de disminución de la retención en la memoria

Added to glossary by Jorge Merino
Dec 13, 2009 00:52
14 yrs ago
English term

memory decay

English to Spanish Marketing Advertising / Public Relations
As in:

"XXX's advertising model is made up of five response parameters — Effective Frequency, Recency Frequency, Recency Period, Memory Decay and Habit Sales Decay."

Gracias!

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

(índice o %) de disminución de la retención en la memoria

Son pruebas que se hacen de la efectividad de los anuncios publicitarios (es una especie de índice del % de personas que reccuerdan el anuncio)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-12-13 14:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

Creo es una prueba similar a un "recall test".
Peer comment(s):

agree Emma Ratcliffe
2 hrs
Muchas gracias Emma.
agree Mónica Algazi
14 hrs
Muchas gracias Mónica.
agree Cecilia Welsh
22 hrs
Muchas gracias Lady.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Leonardo"
7 mins

pérdida de conciencia del producto

Introducción en el mercado: Esta fase se caracteriza por un ingente esfuerzo de promoción destinado a que los consumidores adquieran conciencia del producto ...
www.gestiopolis.com/.../mkt/investigacion-de-mercados.htm - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-12-13 01:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

Tienen conciencia del producto. · El mercado es sensible al precio. · Competencia fuerte. Estas estrategias están dadas para cuando se quiere introducir un ...
estrategias-negocio.blogspot.com/.../estrategia-marketing-precio.html - Cached - Similar
Something went wrong...
+1
39 mins

declive de memoria

Yo entiendo que lo que dice Lamarche es correcto, (disminución de la retención), no obstante, yo entiendo que en este contexto quieren utilizar terminología escueta, y que sea el mismo término que se usa con sales decay (ver enlace: "declive en ventas")
En el segundo enlace: "El ciclo de vida del producto más completo es el que considera cinco etapas o fases: El lanzamiento, el crecimiento, la madurez, la saturación y el declive", haciendo mención repetidas veces del concepto de hacer perdurar en la memoria del consumidor el nombre del producto, sus características, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-12-13 01:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, quería decir "declive en memoria".
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X)
8 hrs
Thanks Natalia.
Something went wrong...
4 hrs

duración del recuerdo

Por el contexto, parece referirse a la duración en la memoria.
Something went wrong...
1 day 18 hrs

grado de anclaje

Es la forma técnica de decirlo. El anclaje es la fuerza del lazo sensorial (cognitivo en este caso) entre la marca y el recuerdo e impresión que se tiene de ella.

Saludos y espero que sea de utilidad.

Diego.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search